Ufc translate Russian
60 parallel translation
- Tahlilleri baştan aşağı tekrarlamalıyız.
- Нам надо провести еще один UFC.
* Ufc mi, porno mu?
У тебя есть бои без правил или порнуха?
TV'de çok fazla UFC izlemiş tipler.
Они из тех, кто насмотрелся этих турниров по телеку.
TV'de çok fazla UFC izlemiş adamlarla dövüşeceğini söylemiştin.
Ты говорил, что драться будешь только с теми, кто насмотрелся UFC.
UFC'deydi, hatırlıyorum.
Он выступал в UFC. - Мы помним его и за это.
Bir UFC dövüşçüsüyle nişanlandığını unutmuşum. - Beni yakalarsa sıfatımı kaydıracak.
А я забыл написать зачем и он хочет набить мне морду.
Şu sıralar o yükselen bir yıldız.
Скоро и до UFC * доберётся.
Doğru karar verdin. Hadi UFC'ye katılalım.
Отправимся на UFC!
UFC * deki efsane Chuck Liddell'sin.
Ты - звезда смешанных единоборств Чак Лиддл.
Dün gece UFC'deki mücadeleyi izledim ve adamın teki kaybetmesine rağmen 10.000 dolar kazandı.
Слушайте, вчера была трансляция и человек заработал 1 0 штук за бой. Причем проигравший.
- Aslında UFC'de bunu yapıyorlar. - Kesinlikle.
В единоборствах то же самое.
Bak, bunun UFC gibi olmasını beklemiyordum ama bir tavuk gördüğüme % 80 eminim. Yani, sanırım bir tavuktu.
Слушай, я знал, что это любительские бои, но уверен, что видел курицу.
Sadece şunu bilmeni istedim Joe Rogan aradı ve UFC'de dövüşmeni istiyorlar.
Так вот, позвонил Джо Роган. Предлагает бой в "Ю Эф Си".
Neden UFC'ye katılmama izin vermiyorsun?
Обалдеть. Ты почему отказал "Ю Эф Си"?
UFC ciddi bir müsabakadır, tamam mı? Büyük organizasyondur.
– Эй, "Ю Эф Си" – это серьёзно, ясно?
Ve UFC'de dövüşme fırsatını yakalamıştım. Süreci hızlandırmaya çalıştım.
И когда меня заметили и пригласили в "Ю Эф Си", я не щадил себя.
UFC'de son dakikada gelecek hafta Las Vegas'ta Ken Dietrich ile karşılaşacak rakip eksildi.
У "Ю Эф Си" неожиданно отвалился их боец, заявленный на бой с Кеном Дитрихом в Лас-Вегасе на следующей неделе.
UFC'de öyle düşünüyor.
И в "Ю Эф Си" согласны.
Bakın, biz burada UFC'yi temsil ediyoruz.
Слушайте, мы представляем "Ю ЭФ Си".
176. UFC programına hoş geldiniz.
Вы смотрите "Ю Эф Си Сто Семьдесят Шесть".
Bence Ken, bunu UFC'nin yeni dövüşçüsüne de kanıtlamak isteyecektir.
И я думаю, что он намерен устроить показательную порку самонадеянному новичку.
176. UFC karşılaşmaları birazdan başlayacak.
Это "Ю Эф Си Сто Семьдесят Шесть" не отключайтесь.
Bostonlı bir biyoloji hocası için ne güzel bir anı UFC'de ilk maçına çıkıyor olmak.
учитель биологии из Бостона дебютирует в "Ю Эф Си", а Дитрих на взводе, ему нужен бескомпромиссный нокаут.
Bayanlar ve baylar bu mücadele 3 raund sürecek ve UFC birinci lig mücadelesi dövüşçüleri...
Леди и джентльмены. Этот бой из трёх раундов в сильнейшей категории тяжеловесов.
Biyoloji öğretmeni Scott Voss'un UFC'deki ilk maçı bu.
На ринге дебютант Скотт Восс, учитель биологии.
Adamım, UFC'de dövüşmek böyledir işte.
Брат, а ты что хотел, это "Ю Эф Си"!
Scott Voss ilk UFC maçını kazanıyor.
Скотт Восс побеждает в дебютной схватке!
Belki UFC maçımı iptal etmeliyim.
Думаю, мой выход на ринг придётся отменить.
- UFC falan mı yani?
Ты имеешь ввиду, типа, UFC? Да.
Gittiğimiz UFC salonu kadar.
Это после того дела с многоборьем.
UFC'de çocuk yüzüne patlattığında.
Когда тебе заехал тот амбал.
Gidip başka biriyle saç saça kavga etmen benim hatam değil.
Не моя вина, что ты устроила UFC из-за мороженки.
Noel'de UFC'nin braketlerinden alırdık.
А на Рождество мы сможем провести соревнования как в UFC.
Belki de Rammer Jammer şarap tadımları ve UFC şampiyonaları için yeterince büyük olmalı.
Может быть, Раммер-Джаммер просто должен быть немного побольше для дегустации вина и УФА чемпионатов.
Senin büyük bir UFC hayranı olduğunu duydum.
Гэвин, я слышал ты большой фанат смешанных единоборств.
Bu bazı UFC bok gibi mi?
Это из боёв без правил?
Dana White ve UFC ortaklığıyla Nucleus gelecek ayki UFC maçında canlı yayın için tek sağlayıcı olacak.
Нуклеус в содружестве с "Дана Уайт" и Чемпионатом по боям без правил через месяц организуют эксклюзивную трансляцию громкого события в мире боев без правил :
Bu gece ilk defa internet üzerinden 4K çözünürlükte yayın yapıyoruz. UFC Dövüş Gecesi. Nucleus'un katkılarıyla!
- Сегодня впервые в истории, прямая интернет-трансляция в разрешении 4К, бои по смешанным правилам Ю-Эф-Си, на платформе "Нуклеус".
UFC Dövüş Kanalı'yla bağlarımızı koparıyoruz. Nucleus sayesinde.
Мы навсегда отрезаем пуповину, организуя трансляции Ю-Эф-Си при помощи "Нуклеуса".
Tamam ama Hooli, UFC'yle dövüşü yayınlayacakları konusunda anlaşmış.
- Да, но у "Холи" был контракт с Ю-Эф-Си на трансляцию боя.
Gelip biraz UFC izlemek ister misin?
Поехали к нам, посмотрим бои без правил?
UFC kısmını sevdim.
Мне это нравится... Я про бои без правил.
UFC'deki elemanlar kapış kapış alıyorlar.
В Бойцовском чемпионате отрывают его с руками.
- UFC dövüşçüleri Dövüş Sütü mü içiyor? - Ne? !
- Там пьют "Бойцовское Молоко"?
- Mantıklı çünkü en iyi korumalar, eski UFC dövüşçüleri oluyor. - Tabii.
Вполне разумно, ведь лучшие телохранители идут из Бойцовского Чемпионата.
En iyi UFC dövüşçüleri de eski korumalar oluyor. Yani korumalar ve UFC dövüşçüleri... - Döngü gibi.
А лучшие бойцы Чемпионата получаются из бывших телохранителей.
Sakin ol. Kısacası, ürünümüzü UFC kadınlarının dünyasına ulaştırmak istiyoruz ve ring kızları bundan daha iyi olamazdı.
Мы пытаемся привлечь к своему продукту женщин Бойцовского Чемпионата и девушки с табличками - идеальный вариант.
UFC mi?
UFC?
Kısa süre sonra UFC'de dövüşeceksin.
Да не надо.
Tabii ki! UFC *'yi izledikten sonra başlarız.
Обязательно!
- O halde UFC'ye hoş geldin.
– Что ж, добро пожаловать.