Uff translate Russian
69 parallel translation
Uff.
Уф!
Ama, uff, biliyorsun, fikirlerimi geliştirmeye çalışıyorum.
Но я работаю над этой идеей, развиваю ее...
Uff be, seninle ne yap...
Ты такой...
Uff!
Ай!
Uff, hipiler kazanmış.
Хиппи выиграли.
"Uff, düştüm popom acıdı. Bölgeme dönsem iyi olacak."
" Ой, меня ударил питчер.
- Uff... Ne berbat...
" Что я там ляпнул?
uff bilmiyorum, Don. Ben anneleri degilim.
Слушай, Дон, я не знаю, я не их мать.
Uff, baba. Baba, canımı acıtıyorsun.
Ау, пап, пап ты делаешь мне больно!
Uff, bundan nefret ediyorum...
Блин! Не понимаю тебя...
Bilirsin, etrafı kokutmam Çalışırken hiç işim değildir ama, Ama içerde yaşlı bir adam var uff...
Я хочу сказать, это не я завонял там всё, я таким на работе не занимаюсь, но там какой-то старик и... у него проблемы с кишечником и со зрением тоже, так что... честно говоря там малость грязновато.
Ama hayvan geldiğinden beri uff acayip manyak bir cinsel uyanışın ortasında girmiş durumdayım.
Но раз уж так вышло Чёрт подери, но я в самом центре моего сексуального пробуждения сейчас. Ммм?
Uff, Alistair'in yeni asistanını gördün mü?
Уф! Ты уже проверяла новую ассистентку Алистера?
Torun Pelinsu ; Ay yine ne var yaa. Telefondayım, uff.
Бабуля, я говорю по телефону.
Uff, yakalandı.
- О, попался.. - Привет!
Uff, her neyse işte.
Пфф. Ладно, что угодно.
- Uff çok iyi geldi...
Гуфик я купил из кожи.
Ve gerçekten birşeyler yazmak beni heyecanlandırdı, fakat sonra Marshall, ki kendisi teknik olarak benim danışmanımdır, bunun kokusunu aldı ve, uff...
И я была очень рада что-то написать, но потом Маршалл, по сути мой начальник, пронюхал об этом, и...
Uff.
Ой.
Uff, parmaklarım zonkluyor.
Ой. Мои пальцы гудят.
Uff bu telefon neden çalışmıyor?
Почему этот телефон не работает?
Jack'in yaptığı şey bir "uff" du, kadınların ve bebekler gibi.
То, что Джек сделал, это "упс, напортачил" как делают дети или женщины.
Uff...
Что? ...
Uff, Yüce İsa.
О, господи...
Uff. Hatunum,... böyle konuşursam benimle yumuşak yumuşak sevişir misin?
Эй, милая, ты займешься со мной страстной любовью, если я буду говорить таким голосом?
- Uff. - sadece kötü anılar, biliyormusun? Tequila çarpması, çıplaklık.
Просто плохие воспоминания, пропитанные текилой и с обнаженкой.
Hayır, değilim. # Uff, hadi bakalım işe #
Не придется о-хо-хо, на работу вы идете
- Uff... - Nasıl başardın?
Как ты это сделал?
Bu konuda iyi değil, uff.
Я не очень хорош в...
- Uff bilmiyorum.
- Я не знаю.
Üff ya, keşke şimdi gelseydin.
Я так хочу, чтобы ты поехала с нами.
Üff be!
Ќе волнуйс €.
Çabuk çabuk konuşmayı unut ve otur. - Uff, Hilde.
Садись, хватит болтать.
Erkek arkadaşımın ismi ne? Üff, adı..
Как зовут моего друга?
Üff.
О, черт.
Üff, elimden gelenin en iyisini yapmalıyım!
Дьявол, я должен постараться!
" Üff bnden bhsetmior ki salakk!
Мне нехватает этого чувака.
- Üff. Ben Grant Goodeve diyecektim.
Хорошо, что меня не спросил.
Üff, tamam ya!
Хорошо.
Üff, çok tatlı!
Бе-е-е, очень сладкий!
Çok geç kaldın! Üff, bir de Onurlu olcaksın...
Сэр.
Üff, şundaki boya bak.
Ничего себе рыбка.
- Haydi Ellie, sen de dinlen biraz. - Üff.
Пошли, Элли, пора отдыхать.
- Üff, yine mi Murtaugh Listesi!
Боже, только не к списку Мертока.
Üff! Sonra üzüleceğim.
Я буду постоянно себя корить.
Üff, Lily. Hepsini hatırlayacak değilim ya.
Боже, Лили, типа я их все помню.
- Üff.
- Ну ты и...
Üff, niye onu dert ediyorum ki?
Господи, почему я вообще о нем беспокоюсь?
Üff, Zeynep!
Уфф, Зейнеп!
Üff!
.
Uff.
Фу.