Ulrich translate Russian
170 parallel translation
Bu fikri Profesör Ulrich'ten aldım.
Я воплотил идею профессора Ульриха, из гастрохирургии.
Hasta Profesör Ulrich'in bölümünde ve ölüyor.
Пациент, г-н Закариасен, который лежит на отделении профессора Ульриха, умирает.
- Henüz Ulrich'ten haber almadım.
- Нет, я еще ничего не слышал от Ульриха.
Profesör Ulrich karaciğerin çıkartılmasını kendi bölümünde yapabilir.
Взятие не проблема. Профессор Ульрих сможет выполнить его на своем отделении.
Profesör Ulrich bebeğinize anormal demekle hata ettiğimi söyledi.
Профессор Ульрих объяснил мне, что я была не права, называя твоего ребенка аномальным.
Ulrich'e gidip bir baktırt.
Почему бы тебе просто не спуститься до Ульриха, в гастрохирургию.
Ulrich 124, Lindemann 98.
Ульрих 124, Линнеманн 98.
Geçen sene Skeet Ulrich'i gördüm. - Hem de bu mesafeden.
В прошлом году я видела Скита Алриха так же близко, как тебя сейчас.
Ulrich, unutma...
Ульрих, не забудь...
Ben Gelderland'lı Sör Ulrich von Lichtenstein.
Я - сзр Ульрих вон Лихтенштейн из Гельдерландии.
Biliyor musunuz, inanıyorum Sör Ulrich.
А вот зтому я верю сзр Ульрих.
Sör Ulrich'i takdim ederim.
Представляю вам сзра Ульриха :
Efendin Ulrich'in hangi dallarda yarışacağını göster.
Укажите, в каких состязаниях будет участвовать ваш лорд Ульрих.
Sör Ulrich von Lichtenstein Roger Lord Mortimer'ı bire sıfır yendi.
Сзр Ульрих вон Лихтенштейн победил Р оджера, лорда Мортимера, счет атак - один ноль.
- Ulrich binlerce mızrak kırdı.
- Ульрих сломал тысячу копий.
Ulrich von Lichtenstein?
Ульрих вон Лихтенштейн? Я
Lütfen, yardım edin Sör Ulrich.
Прошу вас, ведь вы мне поможете, сзр Ульрих?
Karşınızda Lord'um Ulrich von Lichtenstein, babası...
Смотрите, вот мой господин, Ульрих Лихтенштейн, сын...
İIk darbeyi Sör Ulrich yiyecek.
Первым получает сзр Ульрих.
Sör Ulrich vuracak!
Теперь бить будет сзр Ульрих!
Sör Ulrich önde, beş sayıya iki!
Сзр Ульрих побеждает, пять попаданий против двух!
Karşınızda Lord'um Ulrich!
Смотрите, вот мой лорд Ульрих!
Ulrich von Lichtenstein. Gelderland'dan.
Ульрих вон Лихтенштейн Гельдерландский.
Fazla süslemeden ve lafı uzatmadan sizlere Huzur Arayıcısı İtalyan Bekaretinin Koruyucusu Yüce Tanrı'nın İnfaz Memuru'nu sunuyorum. Eşsiz, tek Sör Ulrich von Lichtenstein!
Итак, не ударяясь более в изыски, и без дальнейших церемоний я представляю вам искателя безмятежности защитника итальянской невинности проводника Закона Божьего, одного и единственного сзра Ульриха вон Лихтенштейна!
Ulrich bunu yapmıyor.
Ульрих же нет.
Sör Ulrich ben bittim.
Сзр Ульрих я побежден.
Ulrich öne geçti.
Ульрих выходит вперед.
Ulrich niye işini bitirmedi?
Почему Ульрих его не прикончил?
Sör Ulrich'in senin için kazanmasını ister misin?
А вам бы хотелось, чтобы сзр Ульрих выиграл для вас турнир?
Sör Ulrich von Lichtenstein.
Сзр Ульрих вон Лихтенштейн.
Sör Ulrich.
Сзр Ульрих.
Ulrich!
Ульрих!
Dayanma gücünü artır Ulrich.
Наберитесь терпения, Ульрих.
- Git, Ulrich'e bak.
- Подойди к Ульриху.
Ulrich'le ilgilen.
Подойди к Ульриху.
Ayakta kılıçta, Ulrich von Lichtenstein.
За меч пешим, Ульрих вон Лихтенштейн.
Sör Ulrich, müthiş görünüyorsunuz.
Сзр Ульрих, вы выглядите потрясающе.
Ulrich von Lichtenstein.
Ульрих вон Лихтенштейн.
İyi dövüştünüz Sör Ulrich, Rouen gibi.
Вы хорошо дрались, сзр Ульрих, как и в Руане.
Ulrich.
Ульрих.
Yani "Ulrich."
Ты хочешь сказать "Ульрих".
Sör Ulrich değil, bir Fransızın kazanacağına bahse girdiler.
Они держат пари, что француз, а не сзр Ульрих, выиграет турнир.
Buradaki her Fransıza karşı Ulrich mi?
Ульрих против всех французов?
Şiir duymak istiyorum Ulrich.
Я желаю слышать поззию, Ульрих.
Eşsiz, tek Sör Ulrich von Lichtenstein!
Один и единственный сзр Ульрих вон Лихтенштейн!
Doğru mu, Sör Ulrich?
Так ли зто, сзр Ульрих?
Sonunda yeniden karşılaşacağız Sör Ulrich.
Наконец-то мы вновь сойдемся на турнире, сзр Ульрих.
- Sen Sör Ulrich von Lichtenstein'sın.
- Вы - сзр Ульрих вон Лихтенштейн.
- Sahiden mi Sör Ulrich?
- Зто правда, сзр Ульрих?
Adım Ulrich.
Мое имя... Ульрих.
Ulrich mi?
Ульрих?