Uluslararası translate Russian
2,092 parallel translation
Uluslararası bölümümüzden Yalnız Kalplerin Katilleri hakkında yazılar getirebilirim.
Могу принести вам файл на "Убийц одиноких сердец" ( Рэймонд Фернандес и Марта Бекк, убили более 20 одиноких женщин ) из иностранного раздела.
Şu uluslararası büyük kontratı yaparsak eğer belki ben de...
Надеюсь, меджународный контракт будет наш. и я надеюсь, я бы мог...
Bu arada, Alman birlikleri Çek sınırı boyunca konuşlanıyor ve uluslararası gerilim artıyor
'Тем временем, германские войска занимают позиции'у чешской границы, и международные отношения остаются напряженными.'
'Mr Chamberlain savaşın önlenebileceğini düşünürken, Hitler taleplerinden vazgeçmiyor'uluslararası durum kötüleşiyor.'
'Мистер Чемберлен утверждает, что войну можно предотвратить,'но Гитлер не изменил своих требований'и положение на международной арене усугубилось.'
Aynı takım, uluslararası dostlar Bilmiyorum
- Одна команда, большие друзья на международной арене. - Не знаю.
Kız arkadaşına diğer hayatından bahsetmek uluslararası sularda yapılacak bir konuşma mıydı?
Или рассказать своей девушке о другой жизни это международный разговор?
Tamam, sen ve ben bir araya gelmeden önce, Uluslararası Sağlık Örgütü için başvurmuştum.
Ок, еще до того как мы с тобой начали встречаться, я подала резюме в международную организацию по охране здоровья.
Bu kan örneğini ulusal ve uluslararası veritabanında aratabilir misin?
Можешь проверить этот образец крови по государственной и международной базе?
Senin şirketinin fikri ama daha gelişmiş, senin bilgisayar yeteneğin ve benim tecrübem ile uluslararası kötü adamların peşine düşeceğiz.
Это твоя идея насчет тех. фирмы, но более шпионская : мы возьмем твои компьютерные знания, и смешаем с моим опытом борьбы с терроризмом.
Uluslararası topluluktan gelen karşıt eleştirilere rağmen İsrail hükümeti, 5 İran nükleer tesisinin bombalanmasını başarılı olarak nitelemeye devam ediyor.
Несмотря на критику со стороны мирового сообщества, правительство Израиля продолжает оправдывать успешную бомбардировку пяти иранских ядерных объектов.
- IDF sözcüsü Yigal Nitzani İran'ın 3000 kişi öldüğünü iddiasını " Uluslararası öfkeyi İsrail'e karşı...
Пресс-секретарь Армии обороны Израиля Иигал Нитзани называет заявления Ирана о 3 000 жертвах "большим преувеличением - предназначенным всколыхнуть мировое сообщество..." - Папа.
Onun gibi uluslararası çalışan biri muhtemelen yeraltı dünyasından birini bulmuştur.
Преступник мирового масштаба вроде него возможно нанимает рабочую силу из местных отбросов.
Biz uluslararası bir kaçağı yarım saat içinde al aşağı ediyoruz ve siz moronlar beni bekletiyorsunuz. Hey,
Мы берём международного преступника через полчаса, а вы кретины переводите меня в режим ожидания.
İşimiz ülke çapındaydı ama uluslararası da çalıştık.
Мы работали по всей стране, но мы так же вышли на международный уровень.
Yeni kimliğin uluslararası bir sır.
Твоя новая личность - национальная тайна.
Uluslararası seyahatler dışında birçok kez de, Boston, New Orleans Seattle, Long Beach ve Miami'ye gitmiş.
Вдобавок к его международным путешествиям, он много летал в Бостон, Новый Орлеан, Сиэтл, Лонг бич, Майами.
Köpek yarışmalarında hakemlik için uluslararası seyahatler.
- Точно. Международное путешествие в качестве судьи на собачьих выставках... это отличное прикрытие.
Craig Bartholomew adlı yazardan,... uluslararası Güney Afrika'dan gelen bir aramaydı ve bana bu şaşırtıcı öyküyü anlatmaya başladı.
Международный звонок из Южной Африки... от писателя по имени Крейг Бартоломью, он начал рассказывать невероятную историю.
Miami Uluslararası Havaalanı Kendimizle ilgili ufak sırlar saklamak insanın doğasında vardır.
Это просто человеческая природа, хранить маленькие секреты о себе.
Bak, bunu uluslararası bir olay haline getirmek istemeyiz.
Послушайте, мы же не хотим устроить международный скандал.
Bir Pan Am pilotunun uluslararası karaborsada binlerce doları nasıl olabiliyor?
А как пилот "Пан Ам" перевозит контрабанду стоимостью тысячи долларов через международные границы?
Bugünlerde uluslararası taşımacılık oldukça pahalı, biliyorum.
Международные перевозки чрезвычайно дороги в наши дни.
Uluslararası bir konferans sonrası partiye giriş için, senin Pan Am mürettebatına, yer ayarladık.
Мы организовали вход для твоего экипажа "Пан Ам" на вечеринку, которая будет проходить после международной конференции в космической гонке.
Tabi ağır cezada yargılanmasına yol açmayacak ancak, Pearson Uluslararası Havaalanı'nda, Narkotikteki arkadaşların bulduğu iki düzine tişört hariç, Miles sayesinde.
Что не тянуло бы на контрабанду в особо крупных размерах, если бы не два десятка футболок, которые наши друзья из ОБН нашли в аэропорту Пирсона в Торонто благодаря Майлзу.
Parayı Silikon Vadisi'nde ya da uluslararası illegal organ nakillerinde kazandığı düşünülüyor.
Предположительно сделал состояние в Силиконовой долине, или, возможно, связан с нелегальной международной трансплантацией органов.
- Uluslararası konuşunca çok para yazıyor.
Международные звонки такие дорогие.
Uluslararası bir öğrenci misin?
Иностранный студент?
İlgi çekici uluslararası paranın havasını kapılıyorum.
Перед американцем за английским английским авто не устоишь.
Kurul, Alex'siz uluslararası arenada büyümek istiyor.
А теперь исполнительный комитет хочет перейти на международный уровень, но без участия Алекса.
Uluslararası pazarı ele geçirmek için başa getirildin ve şimdi kurul seni trenden aşağıya atmak istiyor.
Ты был настроен завоевать международный рынок, а теперь исполнительный комитет хочет дать тебе пинок под зад.
Ve NinjaKatz'in başında olmaya devam ederse, uluslararası genişmeleyi mahvedecek.
И продолжив управлять НиндзяКэтс, он поставит крест на международной экспансии.
Peki, uluslararası genişleme ne olacak?
А как же международная экспансия?
2 kez ulusal satranç şampiyonu, şimdi de Uluslararası İlişkiler Bölümü... -... ekonomi profesörüymüş.
2-х кратный чемпион страны по шахматам, ныне профессор экономики в Школе Международных Отношений.
Zaten bu bilgi dışarı sızarsa çok büyük boyutlarda bir uluslararası çatışma durumunu ateşleyebilir.
Кроме того, если информация просочится это может разжечь международный инцидент эпических размеров.
Çok büyük bir uluslararası proje açılışındaydık, olanlar çok üzücü.
Мы в последнее время готовили большой международный проект.
"Uluslararası Uzay İstasyonu'na yapılacak 31. sefer bu bahar gerçekleştirilecektir."
"31-ая экспедиция на Международную Космическую Станцию стартует этой весной."
Evet, Uluslararası Uzay İstasyonu'nda.
Ага, на Международной Космической Станции.
Eğer... uluslararası öpüşmek istiyorsan, başka birini bulmalısın.
Если ты хочешь целоваться... интернационально, тогда ты будешь должен найти кого-то еще.
Yılların ardından, bu komplocular beş büyük uluslararası şirkete dönüştüler.
С годами, эти заговорщики превратились в пять транснациональных корпораций.
Seni kovalamakla geçirdiğim onca yıldan sonra o gizemli ipuçların uluslararası numaralardan yaptığın gece yarısı aramaları.
После всех этих лет погони, твоих загадочных зацепок, твоих ночных звонков с международных номеров...
Yapılan uluslararası işbirliğine rağmen William Bell'den hiç iz yok.
Несмотря на полное международное сотрудничество, не удалось найти никаких признаков Уильяма Бэлла.
Ama mayısta Uluslararası Uzay İstasyonu'nda olacaksın.
В мае ты будешь на Международной Космической Станции.
Bayanlar ve baylar, kaptanımız Uluslararası Miami Havaalanına inişimizi gösteren kemer ışıklarını yakmış bulunmaktadır.
Дамы и господа, капитан включил знак "Пристегните ремни", сообщая о скорой посадке в международном аэропорту Майами.
Yaptıkları derken neden olduğunuz uluslararası hadiseyi mi kast ediyorsun?
Под "действиями" вы подразумеваете международный инцидент, который вы свалили на меня?
Pasifik kıyılarına uluslararası italat ihracat yapıyorlar.
Международный экспортер оборудования для транспортировки в Азиатско-Тихоокеанский регион.
Bu uluslararası bir hadise.
Это международный инцидент.
Uluslararası hadise kartını oynamak istiyorsan, tamam.
Вы хотите разыграть карту международного инцидента?
Uluslararası yazılım pazarının kontrolünü elinde tutmak için benimle savaşıyor.
- Упс. - Он сражается со мной за контроль международного рынка программного обеспечения.
Gelecek ay uluslararası bir poker turnuvası düzenleyeceğim.
В следующем месяце я устраиваю здесь международный турнир по покеру.
Uluslararası Kadınlar Heyeti Hayat Boyu Başarı Ödülü'nü Yargıç Diane Nash'e sunmaktan mutluluk duyarım.
Я рада вручить награду Совета женщин за прижизненные достижения судье Диане Нэш.
Uluslararası büyük bir olayda başka bir gazetecinin sahip olmadığı bir konumdayım.
У меня есть тактическое преимущество при освещении важнейшего международного инцидента, больше ни у кого.