English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ U ] / Umbrella

Umbrella translate Russian

85 parallel translation
21'inci yüzyılın başlarında, Umbrella Corporation... Amerikanın en büyük ticari şirketi haline geldi.
В начале 21-го века, коpпоpация Umbrella... стала самой большой комеческой компанией в Соединенных Штатах.
Bütün Umbrella çalışanşarı ID kartlarını her zaman takmak zorundalardı.
Весь штат Umbrella болжен ностить постоянно идентификационные каpточки.
Hepimiz Umbrella Corporation için çalışıyoruz.
Мы pаботаем на коpпоpацию Umbrella.
Umbrella Corporation'a ait ve onlar tarafından işletiliyor... 500 kişi barınıyor bilim adamları, teknisyenler ve hizmetliler.
Хайв содеpжит свыше 500 техников, ученных и обслуживающий пеpсонал.
Umbrella gibi şirketler kendilerinin kurallardan daha üstün olduğunu sanıyor.
Корпорации вроди Umbrella думают, что они над законом.
Umbrella başına rezil edecek birşeyler.
Все, чтобы Umbrella попаля в пессу.
Umbrella bu bize oldukça- - Kurtulamaz.
От этого Umbrella не сможет- - не сможет от этого уйти.
Dünyanın en büyük ve en güçlü şirketi olan Umbrella'da üç yıl çalıştım.
Я работала на корпорацию "Амбрелла" самую большую и могущественную коммерческую структуру в мире.
Umbrella şirketinden raporları aldık silahlı muhafızlar ve askeri araçlar gönderiliyor.
По поступившим сообщениям корпорация "Амбрелла" посылает вооруженную охрану и транспорты с войсками
Umbrella için riske atılmayacak kadar önemlisiniz.
Вы слишком важны для корпорации, чтобы подвергать Вас опасности.
- Onlar şehrin altıdaki Umbrella laboratuarından gelen biyolojik silahlar.
- Это био-оружие из подземных лабораторий "Амбреллы".
Umbrella hakkında bu kadar şeyi nereden biliyorsun?
А ты откуда столько знаешь про "Амбреллу"?
Umbrella'da genetik ve virüs araştırma bölümünü yönetiyor.
Возглавляет отдел генетики и вирусологии в "Амбрелле".
Umbrella onu çıkarmaya çalışmış, fakat o bunu başaramamış.
"Амбрелла" должна была ее вывезти, но не сделала этого.
Umbrella enfeksiyonu kontrol altına alamayacağını biliyor.
В "Амбрелле" знают, что они не могут сдержать распространение инфекции.
- Umbrella bile yapamaz böyle birşeyi.
- Даже "Амбрелла" на это не способна.
Umbrella'nın ne kadar ileri gidebileceğini biliyorsun.
Ты сам знаешь, как далеко "Амбрелла" готова зайти.
- Umbrella için mi çalışıyorsun?
- Ты работаешь на "Амбреллу"?
Dünyanın en büyük ve en güçlü şirketi olan Umbrella'da üç yıl çalıştım.
Я работала на корпорацию "Амбрелла" самую большую и могущественную коммерческую структуру в мире
Umbrella Şirketi masum sivillerin ölümüne sebep oldu.
Корпорация "Амбрелла" замешана в гибели невиннных граждан.
Hükümet personeli hızlı hareket etmesi nedeniyle Umbrella şirketine teşekkür etti.
Губернатор штата лично поблагодорил Корпорацию "Амбрелла" за решительные действия.
Umbrella Şirketi enfeksiyonu kontrol altına aldığını düşünüyordu yanılıyorlardı.
В Корпорации Амбрелла думали, что сдерживают инфекцию. Чтож, они ошибались.
Bir Umbrella tesisine sığındım. Bilgisayarlarını hackledim, uydu yörüngelerini indirdim ve sistemin dışında kaldım.
Проникла в комплекс Амбреллы, взломала их компьютеры скачала траектории спутника и держалась вне зоны покрытия.
Sayın başkan, Umbrella şirketi ile bu olay arasındaki bağlantı nedir?
Мистер Президент, есть ли связь между корпорацией "Амбрелла" и этим инцидентом?
Belki Umbrella Şirketi'nin eski çalışanlarının nerelerde olduğunu öğrenebiliriz.
Возможно мы докопаемся до местонахождения бывших работников корпорации "Амбрелла".
Yedi yıl önce, Umbrella şirketinin yarattığı virüs yüzünden hayatlarımız sonsuza dek değişti.
Семь лет назад наша жизнь круто изменилась благодаря вирусу от корпорации "Амбрелла"
Umbrella battı ama virüsün kalıntıları yayılmaya devam ediyor.
"Амбрелла" развалилась но их вирусное наследие продолжает расползаться.
Umbrella Şirketi'nin T-virüsünü geliştirdiği virüs silahının.
Вирусное оружие, разработанное Амбреллой.
Bu durumun Umbrella Şirketi'nin başına gelenlerin aynısı olacağından korkuyordun.
Вы боялись, что ситуация может обернуться так же как с Амбреллой.
Umbrella Şirketi'nde deneysel biyolojik silahlar yapılan gizli bir laboratuarda çalışıyorum.
Я работала на "Корпорацию Амбрелла" в секретной лаборатории занимавшейся разработкой экспериментального вирусного оружия.
Kısacası Umbrella Şirketi ürününü geri çekiyor.
Говоря проще... "Корпорация Амбрелла" возвращает себе свою собственность.
Umbrella'dan intikamımı almıştım. Kurtulan bir avuç insan da güvenli bir yere doğru uçuyorlardı.
Пока я мстила "Амбрелла" последние выжившие отправились на вертолёте в укрытие.
Umbrella, tabii ki.
Конечно же, "Амбрелла".
Bu korkunç suç mahallinde, birçok kurban arasından Umbrella Health CEO'su William Easton'ın da kimliği tespit edildi.
Тело исполнительного директора страховой компании Амбрелла Уильяма Истона было обнаружено среди тел других жертв на месте этого чудовищного преступления.
Daha fazla şemsiyen var mı, mı, mı?
Есть ещё зонтики, - тики, - тики ( из песни "Rihanna - Umbrella" )
Umbrella Şirketi için çalışıyordum dünyanın en büyük ve en güçlü ticari kurumunda.
Я работала на корпорацию "Амбрелла". Крупнейшую коммерческую структуру в мире.
Yol açtıkları kıyamete rağmen Umbrella Şirketi, ölümcül virüsle deneyler yapmaya devam etti.
Несмотря на устроенный ей апокалипсис, корпорация "Амбрелла" продолжила эксперименты с вирусом.
Hatta arkadaşım Jill Valentine, Umbrella tarafından yakalandı ve beyni yıkandı.
Моя подруга Джил Валентайн была обработана "Амбреллой".
Sonunda Umbrella Şirketi'nin başındaki kişiyle yüzleştim Albert Wesker.
Но я смогла добраться до главы корпорации "Амбрелла" Альберта Вескера.
Proje Alice Umbrella'ya neden ihanet ettin?
"Проект Элис", почему вы предали "Амбреллу"?
UMBRELLA PRIME GÜVENLİK SİSTEMİ İHLALİ
Взлом системы охраны
Umbrella Merkezi Kontrol'e hoş geldiniz.
Добро пожаловать в Центр Управления "Амбрелла".
Umbrella Şirketi görevlisi, Albert Wesker'ın en iyi ajanlarından biri.
Оперативник корпорации "Амбрелла", один из лучших агентов Вескера.
Artık Umbrella için çalışmıyorum.
Я больше не работаю на "Амбреллу".
Umbrella'nın ana Test Tesisi'ndesin.
Ты в главной лаборатории "Амбреллы".
Umbrella Şirketi'nin esas gelir kaynağı virüs silahları satışıydı.
Корпорация "Амбрелла" получала основной доход от продажи вирусного оружия.
Umbrella Şirketi yeni bir silahlanma yarışı başlattı.
Корпорация "Амбрелла" запустила гонку вооружения.
Bu, Umbrella'nın en büyük eseri.
Для "Амбреллы" это святая святых.
Soğuk Savaş bitince, Umbrella Şirketi bunları genişletti ve test katını kurdu.
По завершении холодной войны "Амбрелла" выкупила объект и построила тестовую зону.
Çok gizli araştırma laboratuvarı...
Hаисекpетнейшее исследовательское учеpеждение... котоpое пpинадлежит и pуководит коpпоpация Umbrella...
UMBRELLA PRIME GÜVENLİK HÜCRE 919
"Амбреллы Прайм". Камера содержания 919

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]