English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ U ] / Uniformanı

Uniformanı translate Russian

149 parallel translation
- Uniformanı giy, madalyalarını da tak.
Порази этих ублюдков. Приди в форме. Покажи им свой послужной список.
Uniformanızı istersiniz diye düşünmüştüm, ve beden numaranız gerekiyor.
Я должна подобрать вам форму, мне нужно знать ваш размер.
- Üniformanı aldın mı?
- Вы получили униформу?
Üniformanın üzerinde lekemi var, Robbie?
Это что за пятно у тебя на форме, Робби?
Üniformanın altında diğer erkeklerden farkları yoktur.
Под униформой у них в точности то же самое.
Üniformanın içinde zor tanıdım seni.
Я тебя не узнала в этой форме.
Üniformanızı neden giymiyorsunuz? Üzeriniz batacak.
Почему вы не переоделись?
Üniformanı neden giymiyorsun, Doktor?
Почему вы не носите свою одежду врача?
Üniformanı dezenfekte et.
- Почистите вашу форму.
- Üniformanı giy ve bunu hemen hallet.
- Надень форму и запрограммируй немедленно!
- Üniforman, Kaptan.
Ваша униформа, капитан.
Üniformanı giy ve kulaklarını sakla.
Наденьте форму и спрячьте свои уши.
- Üniformanı giy.
- Одень военную форму.
Üniformanı giyeceksin ve bir mum hariç evdeki bütün ışıkları söndüreceğiz.
Одень форму и мы потушим весь свет кроме одной-единственной свечи.
Üniformanın rehberin olmasına izin ver.
╒ се тгм стокг соу ма цимеи о одгцос соу.
Şuna bak. Üniformanın her yanı yiyecek oldu.
У тебя вся одежда в жратве.
Üniformanı niye çıkardın?
Почему ты не в форме?
Üniforman fazla mı sıkı geldi?
Тебе эта форма не жмет?
Üniforman seninle iftihar edebilir!
Вы делаете честь этой форме.
Üniformanı giy.
Шеф, одень парадную форму.
Üniforman yok mu?
Где ваша униформа?
Üniformanı geri istiyormuş gibi yapsan iyi olur, angut.
Притворись, что хочешь получить форму обратно болван.
Üniformanı şimdiden mi giyiyorsun?
- И когда приступаешь?
- Dikkat çekmemeye çalış. - Üniformanı çıkarmışsın.
- Постарайтесь не привлекать внимания.
Üniforman olmadan tanımakta zorlandım.
С трудом узнал тебя без формы.
- Üniforman.
- Твоя форма.
Üniforman nerede?
А почему не в форме?
Üniforman duruyor mu daha?
Кэт, а у тебя еще осталась твоя прежняя униформа?
- Üniformanızı istiyor musunuz?
Хотите надеть свою форму?
Üniformanı üstüne geçir.
Нам надо убраться с этой планеты, пока не рванула бомба
Üniformanın bir parçası değil ama...
Ну, в смысле, на работе...
Üniformanı ve kitaplarını getirdim.
Я принесла тебе школьную форму и книги.
Üniformanı Kelso'ya ver.
Отдай свою форму Келсо.
Üniformanı çıkar.
- Снимай свою униформу! - А?
Üniformanı giy.
Надевай униформу.
Üniformanı seveceksin.
Тебе понравится наша форма.
- Üniformanı yıkamamı ister misin?
Где форма? Я постираю. Форма больше не нужна!
Üniformanı da düzelt.
И поправьте форму.
Üniformanız içinde, lordum.
В вашей ливрее, милорд.
Üniformanızı getirin ve dolabınızı boşaltın.
Верните униформу и освободите ящичек.
Üniformanın itibarını zedelemek ve görev yerini terk etmek.
Позор мундира и покинула пост.
Üniformanın ve şu şeyin sana getirdiği bir şey. İstediğin her şeyi elde edebilirsin.
Это приходит с униформой и, вместе с этим, ты можешь получить всё, что захочешь.
Üniforman mavi. - Hayır. - Evet.
Твоя униформа синяя... нет да... оставь меня в покое... ну да конечно
Üniformanın içinde çok rahatsız görünüyorsun.
Жарко, наверное, в этой форме.
Üniforman içinde rahatsız görünüyorsun.
А тебе в форме не жарко.
Üniformanı geri ver.
Сдайте униформу.
Üniformanı giyene dek bekle. - Devrimci dadı olacaksın!
Подожди, оденешь униформу.
Üniformanın içinde büyümüş gözüküyorsun.
И ты выглядишь таким взрослым в форме.
Üniformanı giyiyorsun.
Ты будешь носить форму.
Üniformanı çıkardığında neden copunu senden aldılar biliyor musun?
Знаешь, почему у тебя забирают дубинку когда ты снимаешь форму?
- Bu şey. - Evet? Üniformanıza girmemişseniz bu şey bir tür işkence aleti mi?
Какие-то пытки для тех, кто не смог быстро спуститься шестом?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]