Uyumsuz translate Russian
221 parallel translation
İki uyumsuz.
Два неудачника.
Alfred kesinlikle çevreyle uyumsuz, ve ben O'na yardım ediyorum.
Пapeнь явнo нe yмeeт пpиcпocoбитьcя, и я eмy пoмoгaю. He yмeeт пpиcпocoбитьcя?
Çevreye uyumsuz mu! Çevreye uyumsuz diyen sensin.
Bы гoвopитe o нecпocoбнocти к этoмy!
Kulağa uyumsuz biri gibi geliyor.
- Это не мой тип.
Sessizlik, uyumsuz bir sesle bozuluyor huzurum kaçıyor.
В этой тишине есть странные ритмы, которые нарушали звуковую картину вокруг меня.
Keskin hatlı tasarımı, güçlü ve sade çizgileri, güzelliğin yüksek performansla uyumsuz olmadığını kanıtlayan benzersiz zarafeti...
Его остроумный дизайн, его мощность и редкая элегантность служат доказательством того, что внешняя красота не мешает высоким технологиям.
Paris'in kenar mahallelerinden "uyumsuz" bir işçi Jacky.
Джеки, "не умеющий приспособиться" рабочий с окраин Парижа.
Sanırım onlara topluma uyumsuz kişiler diyebiliriz.
Я бы сказал, что они выпадают из общества.
Uyumsuz olduğunuzu yazıyor.
Написано, что вы агрессивны.
Avokadoda kan kimyana uyumsuz bir enzim var.
Этот фермент в авокадо несовместим с твоим химическим составом крови.
Ne uyumsuz bir grup!
Стадо шутов!
Ritimler uyumsuz.
Ритмы синкопированы.
- MODEL UYUMSUZ
Ошибка.
Biliyor musun Nicola, sen uyumsuz bir ineksin.
Вот что я тебе скажу, Николя, ты просто неуклюжая корова.
Giydikleri de... uyumsuz, ucuz şeylerdi.
A одежда, которую они носили была дешёвой и плохо смотрелась вместе.
Ve bu yüzden bize uyumsuz, sapkın ve suçlu deniliyor!
И не смотря на это, вы называете нас неправильными, ненормальными и преступниками.
Başta oldukları sürece, Thomas gibi uyumsuz biri bile bir baltaya sap olabilme şansını bulabilir.
При них даже такие неудачники как Томас... смогут сотворить из себя что нибудь путное.
Dengesiz ve uyumsuz hale geldiler.
Они стали неоднородными, противоречивыми.
Okula geldiğin zaman etrafının bir sürü uyumsuz tiple çevrili olduğunu görmek nasıl bir şey biliyor musun?
Вы представляете,.. ... хотя бы чуточку,.. ... как себя чувствуешь, когда приходишь в школу и попадаешь в окружение неуправляемых идиотов?
Günümüzde aşk sahneleri sadece... gençleri bir arada tutan uyumsuz hayatlar ve kompleksler demek.
В наше время молодых людей часто сводит неустроенная жизнь и проблемы.
Hiç kendini inanılmaz şekilde uyumsuz hissettin mi?
Господи, никогда не думала, что можно иметь такую плохую координацию!
burdaki? renkler uyumsuz.
нМЮ МЕНАУНДХЛЮ, ЕЯКХ БЕГЕЬЭ ПЕАЕМЙЮ!
Eğer bizi çalgıcı yerine koyuyorsan, uyumsuz havadan başka bir şey bulamazsın!
Что мы, в артели бродячих музыкантов?
Çevreye uyumsuz görünümde olmakta dikkat çeker.
Незаметность тоже иногда привлекает внимание.
Çünkü bu eşyaların hepsi dünya ile uyumsuz ve hepsi, benim oturma odamdalar ve benim, tek düşünebildiğim neden şu lambaya sahip olmadığım!
Потому что эти вещи олицетворяют несовершенство мира и они в моей гостиной и все, о чем я думаю, почему у меня нет той лампы.
Ara yüz, birbirine uyumsuz.
Интерфейс не совместим.
- Evet ama birbirlerine uyumsuz, öyle değil mi?
Да, но их мало, не так ли?
Bu tip uyumsuz insanlarla yaşamak zorunda kalmak nasıl bir şey?
Как вам понравится жить с парочкой этих недоразумений?
"Birbiriyle uyumsuz zaman paylaşımlı sistem" diye adlandırdık.
"Несовместимая Система с Разделением Времени"
- Git bakalım, uyumsuz!
- Вперед, недоделанный!
- Uyumsuz mobilyaların etrafında toplanmış eli bayraklı bir sürü kaçık.
Кучка сумасшедших с номерками и груда разнородной мебели?
UYUMSUZ
НЕ ПОДХОДИТ
Aynı zamanda uyumsuz, kafası bozuk, orta yaşlı, kaybolmuş biri.
И сексуально озабоченный инфантильный мужчинка средних лет.
Konuşan Tina, Uyumsuz Zanti.
Разговаривающая Тина, Занти Мисфитс.
Uyumsuz Zanti "Outer Limits" teydi efendim.
Занти Мисфитс из другого сериала, сэр.
Söz konusu pilot, uyumsuz davranışları nedeniyle uçuş okulundan atılan askeri helikopter teknisyeni 20 yaşındaki Robert Preston olarak tanımlandı.
Личность пилота установлена. Это рядовой Роберт Престон из наземной ремонтной службы. Сообщают, что он был огорчён отчислением из лётного училища.
Bir avuç uyumsuz ergenin arasına nasıl karışacağım?
Как я могу нырнуть в толпу сдвинутых подростков.
Bugüne kadar karşılaştığım en uyumsuz grup.
Большиx рaзгильдяeв я в cвоeй жизни нe вcтрeчaл.
Her seferinde dünyaya uyumsuz bir çocuk daha kazandırıyor.
Она спасает для мира бедных детишек,..
Çok mantıklı geliyor çünkü gizli servis kraliçeyi ve ülkeyi korumak uğruna başkalarını feda etmeyi umursamayan uyumsuz delikanlılar arar.
И все в точку, зная, что... МИ-6 требуются неприкаянные молодые люди, готовые с легкостью приносить в жертву других... Ради Британской короны.
O zaman uyumsuz olursunuz.
Значит, вы несовместимы.
Geri kalmış, bir tutam uyumsuz köydünüz.
Примитивной, разрозненной группой деревень, остановившихся в своем развитии.
Uyumsuz Melodi
Часть восьмая
Kafası karışmış veya uyumsuz penguenlerden biri New Harbor dalış kampında ortaya çıkıyor, olması gerektiği yerden 80 km. uzaklıkta.
Одного из этих дезориентированных пингвинов обнаружили в Новой Гавани, в лагере ныряльщиков, на расстоянии в 80 километров от его места обитания.
Sadece senin dişlilerin koca Hyde atının üstünde geldiğinden beri... geri kalanımızla uyumsuz hareket ediyor.
И только скрип твоих мозгов в диссонансе с остальными. С тех самых пор, как ты въехал сюда на своем большом Хайдовском коне.
Çok uyumsuz bir çift.
Два человека, которые совсем не подходят один одному.
Yapan kişi bir vejeteryan entelektüel bir uyumsuz...
Режиссер - вегетарианец... Интеллектуал-неудачник...
Bir dahiye oranla 50 puan fazla. Uyumsuz bir tip.
IQ-190 Пятнадцать баллов не дотянул до гения.
Bunların hepsi beş para etmez ve uyumsuz kişiler.
Все они жалкие отбросы общества.
Her şey o kadar boş ve uyumsuz bir durumda ki.
Да, это так.
Belki de anti-sosyal ve uyumsuz yapacağından.
Идете работать в почтовый офис.