Uyumuyorum translate Russian
159 parallel translation
Haftalardır uyumuyorum.
Я уже давно не сплю.
İki gündür uyumuyorum.
Вторые сутки не сплю.
Orda uyumuyorum çünkü tüfeğimi çalmasını istemiyorum.
я не сплю там, потому что не хочу, чтобы он стащил моЄ ружьЄ.
Hiç uyumuyorum.
Не сплю. От слова... "совсем".
Anne... Dumbì, ben artık hizmetçinin odasında uyumuyorum.
Я не буду спать в комнате служанки!
Hiçbir yerde uyumuyorum. Gidiyorum. Geri gelmeyeceğim beni bekleme.
Я не буду здесь спать, не волнуйся.
Ormanda uyumuyorum!
Я не буду спать в лесу.
Aptal, görüyorsun uyumuyorum.
Дурак, ты же видишь, что я не сплю.
Hayır, uyumuyorum.
Нет, не сплю.
Ben uyumuyorum ki.
Мог бы, если бы спал.
Sen daha yeni uyandın, bense iki gecedir hiç uyumuyorum.
Ты только что проснулась, а я 2 ночи уже не сплю.
- Ben uyumuyorum.
А я не сплю.
Artık uyumuyorum, doktor.
Я больше не сплю, доктор.
evet, ama uyumuyorum, biraz benimle kal.
Я не хочу спать, останься со мной.
- Yok, uyumuyorum.
Все в порядке.. .. понимаете..
Uyumuyorum.
Я не сплю.
Hayır, uyumuyorum. O zaman yatağın içine gir.
Так ложись в кровать.
Uzun süredir uyumuyorum.
Я не сплю с тех пор, как...
Uyumuyorum.
Я не уснул!
Kahretsin, sakın uyuma. Uyumuyorum.
- Черт, Алиса, не засыпай.
10 gündür uyumuyorum Çok sigara içtim...
Я не спал 10 дней и много курил.
Bu yüzden de uyumuyorum.
Поэтому я не сплю.
- Hey. - Aslında uyumuyorum.
- Ну, вообще-то, я совсем не сплю.
Bir süredir uyumuyorum ve...
Я давно не спал, и...
Seninle uyumuyorum Malcolm.
Я не сплю с тобой, Мэл
Ben de uyumuyorum.
Я не сплю.
Herhangi iğrenç bir nedenden ötürü çıplak uyumuyorum.
Я сплю голым не по каким-то там неприличным причинам.
Neden ben yukarı çıkıp güzelce kusmuyor ve.. ... elbiselerimi bile çıkarmadan 12 saat uyumuyorum?
Пойти наверх, проблеваться и проспать в одежде часов 12.
Hayır, uyumuyorum.
- Не сплю.
"Uyumuyorum."
" А я не сплю.
Çünkü geceleri uyumuyorum.
Поскольку я не сплю ночью.
Bir haftadır uyumuyorum.
Я неделю не спал.
Fazla uyumuyorum.
Я очень мало сплю.
Neden bu gece alt katta uyumuyorum? - Hayır.
- Может мне поспать сегодня внизу?
- Uyumuyorum!
- Не сплю!
Nerede uyuyorsun? - Uyumuyorum.
Где ты спишь?
- Ben içki içip, arabada uyumuyorum. - Demek sırrın bu.
- Ну, я не бухаю и не ночую в машинах - так вот в чем твой секрет.
- Keith'le ayrıldığımızdan beri sağlıklı bir şekilde beslenmiyorum ve uyumuyorum.
- С тех пор как мы разошлись с Китом, я вовремя ем и сплю, так что...
Uyumuyorum!
Я не сплю!
- Hayır, uyumuyorum...
- Нет, не совсем...
- 3 gündür uyumuyorum.
- Я не спала три дня.
Hayır, uyumuyorum.
Нет, не сплю!
Orada uyumuyorum.. Ben artık rüzgarlarla esenim.. Kar tanelerindeki parıltıyım..
" Я ушла в заоблачный край, я прилетаю к вам во сне
Evet, artık uyumuyorum.
Да, я больше не сплю.
Son zamanlarda pek uyumuyorum.
Просто я совсем не спала.
Siktir, adamım. Otuz saattir uyumuyorum.
Бля, я 30 часов без сна.
36 saattir uyumuyorum ki.
Я не спал 36 часов.
- Uyumuyorum. - Saat çok geç.
Я не сплю.
Ama uyumuyorum.
Но это не так.
Hayır uyumuyorum.
- Не сплю.
- Uyumuyorum, buradayım!
- Я не сплю, я здесь!