English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ U ] / Uyuşuyor

Uyuşuyor translate Russian

469 parallel translation
İş konusunda fikirlerimiz bazen uyuşmuyor. - Ama içimiz uyuşuyor. - Ne demek istiyorsun?
У нас, конечно, бывают разногласия в делах, но что касается морали, здесь мы с тобой схожи.
Bayan Redi'nin anlattığı her şey gördüklerimle uyuşuyor.
Все, что сказала миссис Реди, совпадает с тем, что я видела.
Bunları öğrenmeyi çok isterim Bay Başkan çünkü bizim bilimsel olmayan görüşümüz de onların dedikleriyle uyuşuyor.
Любопытное заявление, господин председатель, потому что и с нашей ненаучной точки зрения мы пришли к такому же выводу.
Her şey uyuşuyor.
Все сходится, вот описание.
Parmağım uyuşuyor.
Палец уже занемел.
Bu benim söylemek istediğimle uyuşuyor. Yani gelmek istemediniz. Teşekkürler, Bayan Wallner.
Это совпадает с моей информацией, что вы не хотели здесь появляться.
Benim atmosfer analizimle uyuşuyor.
Вполне возможно. Это соотносится с анализом атмосферы.
Kan lekeleri,'O'grubu, rh-pozitif... ölen ile uyuşuyor.
- Есть также пятна крови - группа О, резус-фаткор отрицательный, предрасположен к заболеваниям.
Ses uyuşuyor ancak bu gezegene atanmış bir Gary Seven yok.
Образец голоса совпадает, но нет назначений Гари Севена на эту планету.
Paralel rotada ışınaltı hızımızda bizimle uyuşuyor.
Он преследует нас на той же скорости, идя параллельным курсом.
- Koordinatlar uyuşuyor, Kaptan.
Это тот же район? Координаты совпадают, капитан.
Metro olayındaki bıçaklamadan elimizde bir kan örneği vardı. Dairesinde bulduğumuz kanla uyuşuyor.
Мы взяли образец крови с ножа, которым его ранили в метро, и отправили на сравнение с кровью, которую нашли в его квартире.
Yıldızlarınız uyuşuyor olmalı.
Он должно быть звезда..
Harfleri bir gözlem keşif kolu adıyla uyuşuyor - SS Columbia.
Позывные соответствуют исследовательской экспедиции.
Koordinatlar uyuşuyor.
Координаты идентичны.
Ayaklarım uyuşuyor.
Устаю.
Bizim okumalarımızla da uyuşuyor.
Это должно совпадать с телеметрическими данными, полученными нами с корабля.
Yok bir şey, sadece kafalarımız uyuşuyor, hepsi bu...
Просто такая девушка мне по вкусу, вот и все.
Ama parmak izleri, Kont Foscatini'nin yemek odasındaki kahve fincanındaki ve şarap kadehindeki izlerle uyuşuyor.
Но его отпечатки совпадают с отпечатками на кофейных чашках и на одном из бокалов с портвейном из квартиры Фоскаттини.
Enerji izleri önceden gözlemlediğimiz zaman parçalanmalarınınkilerle uyuşuyor.
Ее энергетические характеристики соответствуют характеристикам темпоральных фрагментов, обнаруженных нами ранее.
Açıkçası Odo'yla Curzon da birbiriyle uyuşuyor.
Очевидно, что Одо и Курзон неплохо ладят.
"İşte kelimeler de uyuşuyor."
- "Так встречаются слова".
"Kelimeler, 40 yıl sonra bile uyuşuyor."
"Слова встречаются через 40 лет".
Parçanın üzerinde bir seri numarasının bir kısmı var. Bir arkadaşımın kullandığı Cengâver'in numarasıyla uyuşuyor. Adı Michael Garibaldi.
Номер на детали соответствует номеру истребителя который принадлежал моему другу.
- Tanrım. Uyuşuyor.
О, боже, она немеет, немеет!
İstihbarat resimleri uyuşuyor.
Азроснимки зто подтверждают.
Nasılsınız? Kimyalarınız uyuşuyor mu?
У вас двоих всё нормально?
Sizin satış performansınız şirketin verileriyle uyuşuyor mu?
Согласно вашим показаниям, вы соответствовали требованиям компании?
Radyoaktif izi Tok'ra'ya verdiğimizle uyuşuyor.
Ее радиоактивный след совпадает с той, что мы дали ТокРа. Они прибывают.
Reetou'ya saldırının tarifini dinle ve bana bildik Goa'uld taktikleri ile uyuşuyor mu bildir.
Послушай его описания нападения на Рииту, сообщишь мне, соответствует ли это обычной тактике Гоаулдов.
Popon uyuşuyor mu?
У вас задница не затекла?
Bence bu gerçekten harika bir çalışma ve tartışmaya yol açabilecek tasvir kullanmaktan çekinmemeniz konusunda söylediklerimle çok uyuşuyor.
Я думаю, что это прекрасная работа... и она показывает именно то, что я говорила... о том, что не надо бояться использовать сомнительные образы.
Uyuşuyor.
Сходство есть.
Elindekilerle uyuşuyor mu bir bak.
Проверь, есть ли совпадение с чем либо из твоих данных.
Dış göstergeler birbiriyle uyuşuyor.
Большинство внешних признаков совпадают.
Annemi son gördüğün zaman onun hamile kaldığı dönemle birebir uyuşuyor.
И по времени всё как раз совпадает, чтобы Она от меня залетела? Для начала, нужно было бы, чтобы кое-что взлетело.
Silah uyuşuyor.
Пистолет совпадает.
Şimdi, Wee-Bey'in bir arkadaşıyla saç telinden DNA uyuşuyor.
Дальше, анализ ДНК показал... что волос с одного из балахонов принадлежит Уи-Бэю.
Hemen her şey arama kayıtlarıyla... telefon kulübelerindeki konuşmalarla uyuşuyor.
Все это подтверждается журналом записи пейджерных сообщений... и регистратором звонков с автоматов в трущобах.
Tam uyuşuyor.
Это он.
- Küre üzerindeki işaretlerle uyuşuyor.
Мы расшифровывали все рисунки с твоих фотографий - примерно половину Шара.
Senin teorinle uyuşuyor mu?
Это совместимо с твоей теорией?
Polis dosyasındaki yazıyla bu aşk mektubu uyuşuyor.
Взгланите. Почерк на полицейских отчетах такой же, как на этом любовном письме.
Sevdiğim bir şey ve okul saatlerimle uyuşuyor.
Я хочу сказать, что это то, что мне нравится, и она подходит по моему расписанию в колледже.
Bizim kimyamız uyuşuyor. - Kesinlikle.
Да, между нами есть искра.
- Numaralar da uyuşuyor.
Та же серия и номер.
Bendeki değerle uyuşuyor.
Дулитл?
Hepsi birbiriyle uyuşuyor.
Все сходится! Тепличный эффект.
- Kolum uyuşuyor.
- Руку щиплет.
Kimyamız uyuşuyor.
Она на уровне химии.
- Parmaklarım uyuşuyor.
Мои пальцы онемели. Попытайся не двигаться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]