Uzayli translate Russian
26 parallel translation
UZAYLI ÇÖPÇATAN GEORGE McFLY Sana her zaman söylemişimdir, eğer gerçekten inanırsan, her şeyi başarırsın.
Я всегда говорил, если подумать головой, то добиться можно всего.
UZAYLI ZEKA ARAŞTIMA ENSTİTÜSÜ
ИНСТИТУТ ИССЛЕДОВАНИЙ ВНЕЗЕМНЫХ ЦИВИЛИЗАЦИЙ
İSA BİR UZAYLI.
ИИСУС - ИНОПЛАНЕТЯНИН
-'UZAYLI, KOCAMIN DERİSİNİ ÇALDI'
- ПРИШЕЛЕЦ УКРАЛ КОЖУ МОЕГО МУЖА
Dünya borsaları bu sabah panik yaşadı. SON DAKİKA - PİYASALAR UZAYLI İSTİLASINA TEPKİ GÖSTERİYOR
Сегодня в ходе утренних торгов мировые рынки охватила паника в связи с событиями в Центральном парке.
UZAYLI İŞGALİNE HAZIR OLMALIYIZ
мы должны готовиться К ВТОРЖЕНИЮ ИНОПЛАНЕТЯН
- ÇUB ÜST YÖNETİCİ UZAYLI ENTEGRASYONU - Uzaylılar evlerine dönemeyecek.
- Пришельцы не смогут улететь домой.
UZAYLI ŞİDDETİ ŞEHİRE YAYILDI Ayağınızdan ayakkabılarınızı çalıyorlar.
Они могут снять с вас кроссовки.
Bir uzay üssünde çalişan iki bilim adamiyla ilgili.. ve ona gerçekten aşık ama hiç birşey yapamıyor bu konuda. çünkü arastirdiklari su uzayli irkindan olabilir.
Она о двух ученых, работающих на космической станции... он любит ее, но не может ничего сделать, потому что она может быть из инопланетной расы, которую они исследуют, а он может быть роботом.
"UZAYLI MUTANT YARATIKLAR" Vay!
"Мутанты из звёздных миров". Суперновинка.
Emeği Geçenler : dino22, pc-kolog, frifri, kocakafa, 1023, Portecho, GodLike.
Перевод : uzayli
Aliens. filmindeki uzayli sesleri gibi butun polis telsizleri de ayni sesi yapiyor.
Звучит, как пришельцы Ну, все полицейские рации воспроизводят тот же звук
Uzayli görünge çizimsel isaretleri kontrol ediyoruz her seferde bir minicik tasi olacak sekilde.
Проверка на иноземные спектрографические аномалии то же, что и слушать подростковый рок.
Uzayli herhangi bir seyin yanlis ellere geçmesini istemiyoruz.
Мы не хотим чтобы что-то иноземное попало не в те руки.
Yani, baska bir gezegenden gelip bizi ziyaret eden uzayli Asgardlilar binlerce yil önce mi gelmisler?
Итак, Асгардцы - пришельцы с другой планеты, посетившие нас тысячи лет назад?
Hadi ama, uzayli bir gemiyi kullanmanin yapilacaklar listende olmadigini mi söylüyorsun?
Ну же, только не говори мне, что никогда не мечтала поуправлять инопланетным кораблем?
- Uzayli herhangi bir seyin insan elinde iyi sonuçlandigi tek bir sefer bile yok aklima gelen.
- Я не могу вспомнить ни одного раза, когда обладание чем-либо инопланетным у человека заканчивалось хорошо.
UZAYLI İSTİLASI Hayır çünkü ben süsleme canavarıyım.
Я монстр, распыляющий посыпку!
Leonard, uydurma bir duygusuz uzayli irkinin adimlarindan gidecek kadar nasil aptal olabildim?
Леонард, как я мог быть таким глупым, что пытался вести себя, как выдуманная раса пришельцев без эмоций?
Uzayli sinyalleri olmasi muhtemel.
Возможно, внеземного происхождения.
Çember ve UZAYLI ZİHNİ Dr. Catherine Marceaux
"Круг и разум инопланетян" Д-р Кэтрин Марсо
UZAYLI KRİZİ 4. GÜN FANATİKLER YERLEŞKEYİ ATEŞE VERDİ
4-Й ДЕНЬ КРИЗИСА НЛО ФАНАТИК ПОДЖИГАЕТ ОБЩИНУ
UZAYLI KRİZİ 25. GÜN VENEZUELA
25-Й ДЕНЬ КРИЗИСА НЛО ВЕНЕСУЭЛА
UZAYLI İŞGALİ : Devlet görev başında uyukluyor
ВТОРЖЕНИЕ ПРИШЕЛЬЦЕВ Правительство спит у руля
ÇİN ULTİMATOM VERDİ UZAYLI KRİZİ 27. GÜN... ilk dünya gücü oluyor.
КИТАЙ ПРЕДЪЯВЛЯЕТ УЛЬТИМАТУМ 27-Й ДЕНЬ КРИЗИСА объявившей войну пришельцам.
uzayli degil ama, vahsi unutun gitsin, bisey istemiyorsaniz.
кЮДМН, МЕ УНРХРЕ - МЕ МЮДН. ю ОНВЕЛС РШ ЛЕМЪ МЕ ЯОПНЯХЬЭ?