English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ V ] / Valois

Valois translate Russian

21 parallel translation
Üzgünüm, çünkü Palais Royal'de çok güzel bir yer buldum. 38 Rue de Valois. Birazcık pahalı ama.
Я злюсь, потому что два дня назад я нашла одно местечко, в Пале-Рояль - просто мечта.
Majeste hazretleri, Charles de Valois, Fransa Veliahdı.
Его Величество Карл де Валуа, дофин Франции.
Yüce Tanrımız eliyle kutsanmış bu kutsal yağla sen Charles Valois'yı büyük Fransa krallığının hakim efendisi ve kralı olarak mesheder ve sana yaşadığın sürece Kutsal Roma kilisesini koruma görevi veririz.
Этим священным маслом, благословенным Отцом Небесным мы помазываем тебя, Карла Валуа суверенного правителя и короля великой Франции вверяя тебе защиту веры нашей Святой Церкви на протяжении всей твоей жизни.
İngiltere Kralı'nın geçmişten gelen tarihi hakları var... Valois'in zorla ele geçirdiği, Fransız tahtı için. Onlara saldırmanın tam zamanıdır.
Король Англии имеет древнее и законное право на присвоенный Валуа французский престол.
Valois Hanedanlığı ailemin baş düşmanlarıdır.
Валуа - заклятые враги моей семьи.
Eğer ikna edilebilirse Jeanne de Valois gibi tahtan feragat edip manastıra kapanabilir.
Папа интересуется, можно ли уговорить ее величество, как Жанну де Валуа, жену Людовика XII, отказаться от брака и удалиться в монастырь.
Bourbon, Valois, Broglie Hanedanlarının sözüne saygı duyabilirim.
Бурбоньi, Валуа, вьi, мьi - вот чье слово уважают.
Valois'in evi düşmek üzere.
Дом Валуа созрел для того, чтобы быть свергнутым.
Kral Henry Valois!
Король Генрих Валуа!
Baban Valois Hanesinden Kral 2. Henry'ydi.
Твой отец был Король Генрих Второй Валуа.
John Phillip Valois-Angouleme,
Джон Филлип Валуа-Ангулем
İşte zamanı geldi... görevini tamamlaman için bir şans, Valois soyundan biri olarak bunu kullanmalısın.
Пора тебе исполнить свой долг, свою судьбу как одной из рода Валуа.
Valois soyunu bitirmeyi ve krallığa son vermek istediler.
Дом Валуа свергнут, с жестоким правлением покончено.
İlişkilerin genişlemesi ve Valois soyunun devamı için.
Для продолжения и выживания рода Валуа.
Bu partinin amacı Valois / Bourbon ilişkilerini düzeltmek olduğuna göre...
Чтобы улучшить отношения Валуа и Бурбонов.
Oh, Valois'i ve orda çalışan hizmetçileri tanıyorsun.
Ох, Вы знаете двор Валуа и тех, кто там служит.
Valois yolu ile.
Способом Валуа.
Sen yalnızca Valois hanedanındaki için endişelenmiş gibi görünüyorsun.
Ты выглядишь очень обеспокоенным с вашими друзьями со двора Валуа
Valois Hanedanlığına karşı Bourbon Hanedanlığı, kardeş kardeşe karşı...
Династия Валуа против династии Бурбонов братья против братьев..
Valois Hanedanlığı için savaştığımızda.
Мы воевали за дом Валуа.
Bunu yapamam. Bu yangını Valois başlatmamış bile olsa, yakında ne yaptığımı öğrenirler.
Возможно, она просто поменяла свое мнение о браке со мной, и не хотела убивать меня и рисковать союзом с Наваррой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]