Vampire translate Russian
358 parallel translation
Ona güveniyor musun? Vampire sakso çektirmek kadar.
Да, как вампир запаху чеснока.
Sadece az önce vampire dönüştüğü için, kardeşimin göğsüne bir sopa soktum.
Ну это конечно, если не считать того, что я только что проткнул грудь своего брата ножкой от стола, потому что брат превратился в вампира.
Şimdi, bana kalırsa 20 ya da 30 dakika içinde şu kapıdan içeri girmeye çalışacaklar. Ve ben de 1 saate kadar vampire dönüşmüş olacağım.
Итак, минут через 20-30, наши новые друзья снаружи сломают в дверь, а через час я превращусь в вампира.
Avcının bir vampire âşık olması çok tuhaf.
Слишком странно то, что истребительница любит вампира.
Vampire gibi birisi ile şişman birisi evleniyor.
Вот та, вампирша, и та, коза драная, обе замужем.
O benim gibi bir ısırık sonucu vampire dönüşmedi.
Он не приобрел вампиризм от укуса, как я.
Beyhude devriyelerimden birine daha çıkıp, birkaç vampire tepki koyacağım. ABİ'nin itirazı yoksa tabi.
Я должна идти безрезультатно патрулировать и "отреагировать" на нескольких вампиров, если только МПО не возражает.
Vampire dönüştüğünde benim yaşlarımda mıydın?
Так ты был примерно моего возраста, когда тебя обратили?
Ama onlardan hiçbiri 200 yaşındaki bir vampire, teşekkür hediyesi olarak ne alınacağını bilmezdi.
Да, но ни один из них не знает, что купить двухсотлетнему вампиру......., как благодарственный подарок.
Romanya'dakiler bir vampire nasıl davranılması gerektiğini biliyorlar.
В конечном счете в Румынии они действительно знают, как относиться к творению ночи.
Gerçekten bir sokak arasında bir pislik tarafından mı vampire dönüştürülmek istiyorsun?
Итак, ты действительно хочешь, чтобы тебя превратили в нечто вроде дерьма в каком-нибудь грязном переулке?
"Buffy the Vampire Slayer" Önceki Bölümlerde...
Previously on "Buffy the Vampire Slayer" :
Aslında bunu bir vampire hiç yapmamıştım.
Я вообще-то никогда не делал этого с вампирами.
Dengesiz bir vampire mi yoksa çocukların için bu yardım kampanyasını organize eden kişilere mi?
Ты собираешься верить сумасшедшему вампиру? Или ты собираешься верить людям, которые работали день и ночь, чтобы создать этот фонд для твоих детишек?
Bir vampir, iki insanı vampire dönüştürecek.
Один вампир превращает двух людей в вампиров.
Hep biri daha fazla insanı vampire dönüştürecek.
Они превращают больше людей в вампиров.
İkisini vampire dönüştüreceksiniz ve bir tane de yemek fabrikamıza getireceksiniz.
Вы обращаете двоих в вампиров и вы приносите одного в банк пищи.
Yüzün vampire benzeyebilir ama bu açlığı bilmiyorsun.
Может быть, ты и можешь изменять лицо, но ты не знаешь, что такое голод!
Vampire dönüşen yaşlı bir adamla iğrenç vuruşmanın en yakın açıklaması yıllardır anlamlı bir ilişkiye sahip olmanız olsa gerek.
Я тут слышал, что ужасное столкновение со старичком, запрыгнувшим в тело вампира это самые близкие твои отношения за многие годы.
Vampire dönüştükten sonra acıkıp sonunda sana ebediyet öpücüğünü verebileceğini sandın.
И затем когда она была там, голодной вампиршей ты думал, что мог бы получить от нее тот самый "вечный поцелуй".
Buffy the Vampire Slayer'den çıkmış Cordelia gibi. Ve son Angel, Los Angeles'taki seriden.
Корделия из "Баффи - истребительницы вампиров", и из спин-оффа "Ангел",
Gerçek bir vampire en yakınlaştığımız kişi.
В его лице мы сильнее всего приблизились к первому вампиру.
Bir erkeğe dokumak isterdim ama sana değil. Bir vampire değil.
Я бы коснулась мужчины, но не вас - вампира.
- Vampire.
- Вампир!
- Hiçbir yerde vampire benzer bir şey görmedik.
- Мы нигде не видели никаких вампиров.
Ayrıca ben bugün bir vampire kazık sapladım.
Ну, я... я распылила сегодня вампа...
Büyük Ortaklar emek verdiğim her şeyi o Avrupalı vampire verdi.
Старшие Партнеры дали тому европейскому мусору-вампиру все, ради чего я работал.
Hepsi, uzun zaman önce ölmüş Beliar adlı vampire aittir.
Они принадлежали давно погибшему вампиру Бельяру.
Buradaki vampire ne oldu?
Что стало со здешним вампиром?
Geceleyin bir vampire doğrudan saldırdı.
Не ждал, что он нападёт посреди ночи. Ты смелый, отче, если решил сразиться с вампиром.
Bu son olayların hiçbirinde vampire dönüşen bir tane bile olmadı.
После всех этих нападений, ни одна жертва не стала вампиром.
Bu Jim'in vampire.. dönüşeceği anlamına gelmiyor.
И это не означает что Джим станет вампиром
O vampire nasıl baktığını gördün mü?
Ты видел, как она смотрела на того вампира?
Ben o kadar ümitsiz bir vaka mıyım ki benim için bütün umutlarını bir vampire bağlıyorsun?
Разве я, на столько безнадежна что ты возлагаешь надежды на меня с вампиром?
Bir vampire baktıklarını anladıklarında ölüden farkları olmayacak.
Они также умрут если будут признаны за укрывательство вампира.
Bir vampire kazık saplamak bir insanı prangaya vurmakla eşdeğerdir.
Воткнуть в вампира осиновый кол, что человека посадить в кандалы.
Yani kadehin ölü vampirleri canlandırma gücü, yaşayan bir vampire oldukça güç ve hız verecektir. Doğru mu?
Значит, чаша может воскрешать вампиров и давать силу живым вампирам, это правда?
Beni vampire dönüştüren.
Это он сделал меня вампиром.
Dedi silahlı kadın, vampire.
Сказала женщина с пистолетом вампиру.
Senden onu vampire çevirmeni hiç istememeliydim.
Не стоило мне просить тебя обернуть его.
O bir vampire benziyordu.
- Он выглядел, как вампир.
Bir sürü tiki, vampire dönüşmeye devam ediyor Neler dönüyor lan burada?
Все больше учеников становтся вампирами. Что за хрень происходит?
Sizi, çocukların vampire dönüştüğü yere götürebilirim.
Я могу отвести вас туда, где из детей делают вампиров.
Tıpkı vampire benziyor.
А эта сучка очень похожая на вампиршу.
Vampire Weekend * konser tişörtünü nereden aldın? Hot Topic'ten * mi?
Где вы нашли майку тура "Уикенд Вампира"?
Bir vampire göre berbat bir yalancısın.
Для вампира врёшь ты ужасно.
Sırf o penguen aletini sürtük vampire daldırıyorsun diye mi?
Потому что суёшь свой маленький член в эту вампирскую блядину?
Bir vampire mesela.
— Ну... — Например, вампира.
Ama, sen hiçbir şekilde benim gibi bir vampire karşı kazanamazsın.
Тебе ни за что не победить в поединке с настоящим вампиром.
- Vampire.
- Вампир.
Alev Sezer ( LexisOrAlv ) Yeni Bölüm ( Cook Effy Freddie )..
Переводчики : maryboom, Sergex, Avary, bobz, Finch, shade, ja, hui666, nex666, SpekTroL, AHAPXNCT, sharnhost, Vampire, Bac9