English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ V ] / Vanda

Vanda translate Russian

36 parallel translation
- Bayan Vanda Chevenix.
Это миссис Ванда Шевеникс, сэр Эркюль Пуаро.
- Yapma ama, Vanda.
Перестань, Ванда.
Mirasını, ki hiç de küçük bir miras değil, Vanda ve Ruth Chevenix'e bırakıyor.
Он оставляет состояние, а это - кругленькая сумма, Ванде и Руфи Шевеникс.
Hugo ve Ruth evlenmezlerse, her şey Vanda Chevenix'e kalıyor.
Ванда Шевеникс получает все, если Руфь Шевеникс и Хьюго Трент не поженятся.
- İyi olacağına emin misin, Vanda? - Evet.
Вы уверены, что все будет в порядке, Ванда?
Vanda. Uyan.
Ванда, проснись.
Ben Saphra'yım, Vanda.
Это Сафра, Ванда.
Madalyonuna sakladığın nedir, Vanda?
Что ты прячешь в своем амулете, Ванда?
- Vanda ne?
- Ванда кто?
Gözlerini taramaya çalışıyorlar. Tanrım, bomba vanda.
Они пьIтаются сканировать глаза.
Bu işi bildiğimi Jaruska'nın bedenini papatyalarla, Vanda ve Julinka'nın bedenlerini de değişik şeylerle süslediğimde anlamıştım.
который обкладывал животик Ярушки ромашками, а животики Ванды, Юлинки и других - всем, чем подобало.
Beni Vanda Rothschildiana'mdan tanıyabilirsin.
Ты догадаешься по моей ротшильдиане
Vanda orkidelerini tercih ederdim ama.
Хотя я предпочитаю орхидеи сорта "Ванда".
Ona La Vanda diyelim.
Я назвал его "Дра-Конец"! Дошло?
Anladınız mı? Aslında bir asa. Bende Fransızca olsun diye La Vanda...
Потому что он драконий, и вам конец!
Tatlım, o dönemde, Vanda'nın yaşlarında bir kadının kocası, beş çocuğu ve üstüne tüberkülozu vardı.
Да-да, я могу вынести это. В те времена женщина выходила замуж в возрасте Ванды.
Bu arada kendimi tanıtayım, Vanda Jordan.
Кстати, позвольте представиться.
Vanda?
- Ванда Журден. - Как?
Vanda.
- Журден.
- Gerçeği söylemek gerekirse, bayan... - Vanda.
По правде говоря, мисс...
- Dinle Vanda, ben de çok zor bir gün geçirdim... - Evet. Bugün tam bir serseri ordusuyla görüştüm.
Мой день был тоже довольно напряженным.
- 1800'lerden kalmaya benzemiyor mu? - Evet, 1800'leri andırıyor. Çok hoş, Vanda.
Ты же не из "1800..." копируешь это выражение?
Bu çok iyiydi Vanda, gerçekten iyi. Etrafta tökezleyip dursam da, elimden geleni yaptım.
Это было недурно, Ванда Я искала на что опереться.
Ya siz Bayan Frau Vanda von Dunajev? Siz ne ya da kimsiniz?
А Вы, Фрау вон Ванда Дунаев, Кто или что вы?
Küçük Wanda zamanının biraz ötesinde, ha? Vanda...
Маленькая Ванда намного опередила свое время!
Siz kimsiniz Frau Vanda Jordan? - Ben paganım- -
Так кто она тогда, Фрау Ванда Иордан.
Lütfen, Vanda...
Прошу, Ванда.
Lütfen bekle, Vanda.
Пожалуйста, Ванда, не уходи. Останься.
Bu ne Vanda, ne yapıyorsun?
Что ты делаешь? Что происходит?
Vanda...
Но Ванда...
Hayır, Vanda.
- Нет, Ванда.
Hayır, Vanda'nın desteğini sağlamlaştırmaya gerek yok.
Не думаю, что есть необходимость страховать поддержку Ванды.
Vanda bir sorun var.
Сука!
Ben bile daha iyi Vanda olurum.
Ванда или я и то бы лучше подошли, чем большинство этих девок
Çok Vanda tanır mısın?
У меня даже имя подходящее.
- Vanda, soy isminiz?
Недавно. - Ванда...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]