English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ V ] / Vandemar

Vandemar translate Russian

33 parallel translation
Ben de tam Bay Croup ve Bay Vandemar'dan işkence yapmalarını rica etmek üzereydi.
Я как раз думал попросить мистера Крупа и мистера Вандермара пытать ее.
Şimdi Bay Vandemar, bize bu şerefi bahşeder misiniz?
А сейчас, мистер Вандермар, не окажете ли нам честь?
Yani, şunu mu demek istiyorsun, Croup ve Vandemar'a "anahtar bende" dediğimde üzerimi arama imkanları varken anahtar bendeydi...
Ты хочешь сказать, что когда я говорил Крупу и Вандермару, что ключ у меня и что они могут обыскать меня, если захотят он в самом деле был у меня?
Bana'Bay Croup'diyebilirsiniz kardeşime ve ve yardımcıma da, 'Bay Vandemar'.
Вы можете звать меня мистер Круп, и вы можете звать моего бра помощника, мистер Вандермар.
Efendim, ailem Croup ve Vandemar tarafından öldürüldü.
Сэр, вся моя семья была убита Крупом и Вандермаром.
Sen onu takip et, Bay Vandemar.
Следуйте за ним, мистер Вандермар.
Oyuncaklarınla oynarken daha dikkatli olmalısın Bay Vandemar.
Вы должны быть более осторожны с вашими игрушками, мистер Вандермар.
Dedi ki, Bay Vandemar, Marki'ye ne dilersek yapmakta özgürmüşüz.
Он сказал, мистер Вандермар, что мы свободны сделать с маркизом все, что нам угодно.
Evet, Bay Vandemar.
Да, мистер Вандермар.
Eee, Bay Vandemar.
Ну вот, Мистер Вандемар.
Naçiz uğursuz ruhum adına, Bay Vandemar,... gördüğümü siz de görüyor musunuz?
Господи, помилуй мою маленькую черную душонку. Мистер Вандемар, Вы видите то, что вижу я?
Ben Bay Croup, bu bey de kardeşim Bay Vandemar.
Я Мистер Круп, А этот джентльмен - мой брат, мистер Вандемар.
Ne zeka ama, Bay Vandemar.
Какой ум, мистер Вандемар.
- Croup ve Vandemar...
- Круп и Вандемар.
Croup ve Vandemar oralardayken mi?
Когда Круп и Вандемар шастают неподалеку?
Ne ben ne de Bay Vandemar kimseyi tehdit etmiyoruz, değil mi, Bay Vandemar?
Ни я, ни мистер Вандемар не угрожаем вам, Не так ли, мистер Вандемар?
Üzerimizdeki caddelerde yürüyüp de, bu kanalizasyonun güzelliğinin farkında olmayan insanları düşünmek ne acı, Bay Vandemar.
Мне грустно думать о том, что большинство тех людей, что ходят по улице наверху, никогда не познает красоту этой канализации, мистер Вандермар.
Şehirler de insanlar gibidir Bay Vandemar... Bağırsaklarının durumu son derece önemlidir.
С городами так же, как и с людьми, мистер Вандермар, состояние кишечника чрезвычайно важно для всего организма.
Croup ve Vandemar!
Круп и Вандермар!
Biraz'gecikmiş'( = rahmetli ) görünüyor, değil mi Bay Vandemar?
Кажется, он слегка... припозднился, где-нибудь "уснул мертвым сном", как говорится, не так ли, мистер Вандермар?
Helal olsun bana, bu kurnazca hileye kalben inanmıştım Bay Vandemar.
Боже правый, должен признать, что его хитрая уловка удалась, мистер Вандермар.
Canını yak Bay Vandemar.
Сделайте ему больно, мистер Вандермар.
Truva'yı, Bay Vandemar ve ben yakmıştık, hatırlatırım size.
Я напоминаю, мы с мистером Вандемаром сожгли Трою!
Onlara veda et, Bay Vandemar.
Попрощайтесь с ними, Мистер Вандемар.
Aferin iyi yakaladın, Bay Vandemar.
Хорошо поймано, мистер Вандемар.
Eğer dikkatini çekebilseydim, Bay Vandemar.
Если мне будет позволено привлечь ваше внимание, мистер Вандемар, -
Croup ve Vandemar.
Круп и Вандемар. "Старая фирма".
Efendim, Bay Vandemar ve benim, genç kızın vücutsal fonksiyonlarını ortadan kaldırmaya çalıştığımızı mı ima ediyorsunuz?
Сир, вы имеете в виду то, что мистер Вандемар и я прервать жизнь девушки.
Yani Bay Vandemar, neden biz de kendimize bir koruma tutmayalım ki?
И, мистер Вандемар, не нанять ли и нам телохранителя?
Bay Vandemar, bir tarafımızı kesersek, kanımız akmaz mı?
Ну, Мистер Вандемар, если нас порезать, разве у нас не течет кровь?
Bay Vandemar kurbağa sopasıyla ufak bir kazaya sebebiyet verebilir.
У мистера Вандемара может случиться небольшой инцендент с его старой булавкой для накалывания головастиков.
Öyle değil mi, Bay Vandemar?
Не так ли, мистер Вандемар?
Croup ve Vandemar yaptı...
Это были Круп и Вандемар.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]