Vanderbilt translate Russian
64 parallel translation
Ben güneyin Harvard'ını Vanderbilt diye biliyordum.
Я думал, Южным Гарвардом был Вандербильт.
- Bir Vanderbilt'le evlenmek hoş olur.
Я бы не отказалась от Вандербильта.
"tüm bu zamanı Emily Vanderbilt ile oynaşarak ziyan etmek zorunda kalmazdın!"
"... тебе не стоит тратить столько времени, разыгрывая из себя Эмели Вандербилт! "
# Vanderbilt'ler bekliyor kulüpte
Нас Вандербильты в клубе ждут,
"Gloria Vanderbilt Kolleksiyonu."
"Gloria Vanderbilt Collection."
# # Vanderbilt bunları önemser
* Которыми все будут * * восхищаться. *
Ana haber spikeri işini kaptık. Jack benim için Vanderbilt Konağında bir parti veriyor.
Джек посылает меня на пятничную тусовку в особняке Вандербильда.
- Henüz Gloria Vanderbilt kotu ve Volkswagen Cabriolet istemedin.
Ты еще не просила джинсы Gloria Vanderbilt - и трансформируемого Rabbit.
Vanderbilt Deneysel Cerrahi Laboratuarı
Экспериментальная лаборатория медицинской школы Вандербилт
Vanderbilt küçük bir kasaba tesisi olabilir ama ben onu tıp haritasına yerleştireceğim.
Хотя Вандербилт и бедное учреждение, я внесу его имя в атлас современной медицины.
Vanderbilt'de işe başladığımda...
Когда я начинал работать в клинике...
Akciğerlerde nasıl yüksek kan basıncı oluşturabiliriz diye Vanderbilt'de yaptığımız araştırmayı hatırlıyor musun?
Помните, мы проводили эксперимент в Вандербилте... пытаясь добиться высокого давления в легких?
Vanderbilt'i geçtikten sonra solunuzda kalacak.
Он у тебя будет по левому боку.
Güzel. Hayırsever, William K. Vanderbilt, bu şatoyu sizin için tuttu.
Это шато снял для вас ваш покровитель
- Vanderbilt mi?
) - Вандербилт?
Okul dışı aktivitelerinizin çok daha iyi olması gerekiyor Vanderbilt'e girebilmeniz için.
Вам придется серьезно поработать над собой, если вы хотите получить хорошую должность...
Vanderbilt'e girdim.
Я поступила в Вандербилт.
- Seneye Vanderbilt'e gideceğim... - Kapa çeneni!
- Я собираюсь в Вандербилт в следующем году...
Boobs Vanderbilt'in çok güzel ikizleri var. Ayrıca, iki tane de sekizlisi var.
Кажется, у Сисястой Вандербильт есть пара отличных карт — две восьмерки.
Para 42. Cadde'yle Vanderbilt'in köşesinde.
Деньги здесь, на углу 42-й и Вандербилт.
- Vanderbilt'e girdim.
- Я поступила в Вандербилт.
Vanderbilt işinin olmaması bir bakıma kader gibiydi.
Знаешь, видимо, это судьба, что не получилось ничего с Вандербилтом!
Vanderbilt işinin olmaması kader gibi bir şey.
То, что вариант с Вандербилтом не прошел, было судьбой.
Karışmak istemiyorum ama, babanın isteği üzerine Vanderbilt'i aradığımı bilmeni istedim.
Я ни в коем случае не хочу вмешиваться, но я хочу, чтобы ты знала, что по запросу твоего отца я позвонила в Вандербилт.
- Pekala ben de onu pek sevmiyorum, ama bu duruma seni ben getirdim, ve bence... Her şeyi yaparım tatlım, senin Vanderbilt'e gitmen için.
- Ну... я тоже от него не в восторге, но... это я поступил так с тобой, и я чувствую, что я... я сделаю все, милая, чтобы ты смогла поступить в Вандербилт.
Aklımda Müdür Taylor'un ve babamın koyduğu aptalca bir fikir vardı benim hala Vanderbilt'e gideceğim hakkında.
У меня была... безумная идея в голове, которую туда вложили директор Тейлор и мой отец... о том, чтобы я пошла в Вандербилт, что я все ещё могу пойти и...
Vanderbilt'e gitmelisin.
Тебе нужно пойти в Вандербилт.
- Lyla Vanderbilt'e gidiyor.
- Лайла идет в Вандербилт.
Bu bir aile geleneği. Annemle babam Vanderbilt'te okudular.
Это семейная традиция.Мои родители оба учились в колледже в Вандербильте.
- Vanderbilt'e gideceğini de söylemeyi atlamışsın.
- И ты просто забыл упомянуть, что идешь в Вандербильт.
Vanderbilt nasıl?
А как же Вандербилт?
Ve Vanderbilt'te üretici endokrinolojide bir arkadaşlığınız vardı.
И вы получали стипендию в университете Вандербилта для изучения репродуктивной эндокринологии
Kendi için iyi şeyler yaptı ta ki pislik Vanderbilt tarafından yok edilene kadar.
Все шло неплохо, пока его не поглотил этот хрен Вандербилт.
Tom Mix, Henry Ford, George M. Cohan Jolson, Rockefeller, Astor, Gould and Vanderbilt bu yüzyılın mücadelesini görmek için yüksek bir ücret ödediler.
Том Микс, Генри Форд, Джордж М. Кохан, Джолсон, Рокфеллер, Астор, Гульд и Вандебилт все уплатили кругленькую сумму, чтобы посмотреть этот бой века.
24 yaşında, Vanderbilt Üniversitesi'nden en yüksek dereceyle mezun olmuş.
Возраст 24 года, диплом с отличием Университета Вандербильт.
Sana Vanderbilt'li gibi görünebilir fakat bir savaşcının kanını taşıyor. Ben de öyle.
Вампиры, которых вы освободили, они... они становятся отчаянными, небрежными.
- Bence ülkedeki bütün üniversiteler arasında en güzel kızlar Ole Miss'dedir, hatta Vanderbilt'dekilerden bile daha güzelleri.
В Миссисипи самые красивые студентки в стране, красивее даже, чем в университете Вандербильта.
Bakın, Albay Vanderbilt!
Cмoтpитe, этo пoлкoвник Baндepбилт!
Alice Vanderbilt.
Элис Вандербильт.
Alice Vanderbilt Rampvex Eczacılık Firması'nda kalite kontrol teknisyeniymiş.
Элис Вандебилт была контролёром лаборатории в фармацевтической компании Рампвекс.
Vanderbilt'ler, Carnegie'ler, Getty'ler Morgan'lar, Hurst'ler, Rockafeller'lar.
Посмотри на Вандербильтов, Карнеги, Гетти, Морганов, Хёртс и Рокфеллеров.
Mobile'den bir bankacı, tenis oynuyor Vanderbilt'te okumuş.
Банкир из Мобиля, играет в теннис, учился в Вандербильте.
Vanderbilt'te okumuş, Mobile'de yaşayan bankacı sen misin?
Ты банкир-теннисист из Мобила, учившийся в Вандербильте?
Vanderbilt uydurma değildi.
Только не Вандербильт.
Lanet Vanderbilt, veya hatta..
Кого интересует Вандербильт, между прочим...
- Vanderbilt hastanesinin duvarı, kartlar, çiçekler ve ayıcıklarla doldu.
- Горы открыток, цветов и мягких игрушек продолжают расти около стен больницы.
Rayna, şuan Vanderbilt hastanesindesin.
Рейна, ты в госпитале Вандербильт.
Harriman ve Vanderbilt gibiler hariç herkes battı.
Все кроме Харримана и Вандербильта и иже с ним.
Orada Vanderbilt'lerin ölüsünü bile bulamazsın.
Ты не встретишь Вандербильта именно в этом месте.
Şef Robertson ve Vanderbilt eskiden burada yaşardı.
Капитан Робертсон жил здесь. и Вандербилт.
15 dakika içince Flatbush ve Vanderbilt'teki otoparkta.
Парковка на углу Флэтбуш и Вадербилт, через 15 минут.