Vans translate Russian
52 parallel translation
Demek gerçekten bahçıvansınız.
Так вы действительно садовник?
Ve sen gerçekten bir gardenyacı bahçıvansın, değil mi?
И вы действительно садовник, да?
- Ah! Siz bahçıvansınız, servisten, değil mi?
Это ты садовник что ли?
Minibüsler karışmış, bizim pasta bir düğüne düğün pastası da buraya gelmiş.
Vans напортачили. Торт в виде мертвого тела уехал на свадьбу. А к нам едет свадебный торт.
Vans ile tanıştın mı?
Вы уже знакомы с Вансом?
Seninle tanışmak güzel, Vans.
Приятно познакомиться, Ванс.
Vans.
Вэнс.
Kazadan kurtulanlardan biri Vans'a bunun kızının adı olduğunu söylemiş.
Один из выживших в столкновении сказал Вэнсу, что так зовут ее дочь.
Vans buralarda mı?
Вэнс здесь?
- Vans!
Вэнс!
Vans, dışarı çık.
Вэнс, отойди.
Vans, dışarı!
- Вэнс! - Вэнс! Вон!
2 numaradaki adam Vans'ın yüzünü gördü.
Парень из второго отсека. Он видел лицо Вэнса.
Vans'ı gördü mü?
Он видел Вэнса?
Vans kafasını içeri uzatıverdi.
Вэнс влез.
Şu anda Vans'a ihtiyacım var.
Слушайте, Вэнс мне нужен.
Albay, şu Vans meselesi.
Полковник. Насчет Вэнса.
- Vans onunla konuştu mu?
Так Вэнс с ним говорил?
Ben ekibime güvenirim, Vans da buna dahil.
Я доверяю своему персоналу, включая Вэнса.
Vans?
Вэнс?
Vans'ı sırf merhaba dedi diye alıkoyamazsınız.
Нельзя задержать Вэнса за пустяк, за "привет".
Hayır, özellikle Vans için.
Нет, особенно для Вэнса.
Vans, hadi.
Давай. Пойдем.
Vans!
Вэнс!
- Vans yani.
- То есть Вэнс.
Vans'tan bahsetmek ister misin?
Хочешь поговорить о Вэнсе?
Vans'ı tutuklamışsınız. Bence saçmalık bu.
Вы посадили Вэнса под замок...
Vans'ı böyle alıkoyamazsınız, sanki düşmanmış gibi.
Вы не можете держать Вэнса взаперти, словно он враг.
- Vans'tan söz ediyoruz- -
Мы же о Вэнсе говорим...
- Vans bu işi başına kendisi açtı. Bu durumla en iyi şekilde başa çıkmaya çalışıyorum.
Вэнс сам поставил себя в такое положение, и я прилагаю все усилия, чтобы исправить эту ситуацию.
- Albay, diyecektim ki- - - Dur, tahmin edeyim. Vans'a yapılanlar insanlık dışı, ona bunu nasıl yapabildim?
К Вэнсу относятся негуманно, и как я могу так поступать с Вэнсом, так?
Vans'ı merek etme.
Не волнуйся о Вэнсе.
Pekâlâ, Vans'ı getirin.
А теперь давайте выпустим Вэнса.
Vans, dur.
Вэнс, стой.
- Vans, öyle demek istemedim.
Вэнс, я не это хотел сказать.
Vans'a ihtiyacım var!
Нам нужен Вэнс!
- Hayır, gerek yok Vans.
- Нет, не нужен, Вэнс.
- Vans...
- Вэнс...
Yapabileceğimiz fazla bir şey yok Vans.
Мы ничего не можем сделать, Вэнс. Вэнс...
Hadi Vans
Вэнс, он... Вэнс, пойдём.
Vans, dur!
Вэнс, остановись!
Biliyorum Vans.
Знаю, Вэнс.
Vans, bu haksızlık. Biliyorum.
Вэнс, это не честно, знаю.
Hayır, kesin bahçıvansın.
Нет, уверена, он садовник.
- Sense bahçıvansın.
- А вы, значит, садовник.
Şey, bu yaz Vans Warped Tour'daydım ve Vanessa Hudgens'ı mağarada gördüm ve onda da bu taçtan vardı ve ona çok benziyorsun.
Знаете, я была на фестивале Ванс Варпд Тур этим летом видела Ванессу Хадженс у сцены на ней был такой венок и ты выглядишь в точности как она.
Siz ne tür bir bahçıvansınız?
Какой именно наукой вы занимаетесь?