Vanya translate Russian
101 parallel translation
Hadi, Vanya! Gayret et!
Ванька, жми, жми!
Vanya!
- Гад!
İki çocuğumuz var, David ve Vanya.
И у нас двое детей : Давид и Ваня.
İkimizin de kendi kanunları var Vanya.
У нас обоих есть свои законы, Ваня.
Seni iyi tanıyorum, Vanya.
Я тебя слишком хорошо знаю, Ваня.
Vanya.
Ваня.
Benimle birlikte zincirlendiğin için, Vanya, senin için çok zor olacak.
Хирово тебе, Ваня, будет на цепи со мной сидеть.
Buna mecbursun, Vanya.
Надо, Вань.
Daha yüksek bağırmalısın, Vanya.
Вот так, Ваня, орать громче надо.
Vanya, nen var senin?
Вань, ну что ты?
Vanya amca, votka severdi.
- И Боткин И старый дядя Ваня,
Vladimir Vanya Voynitski Vasiloviç.
Володенька Васильевич Войницкий.
Vanya amca, çay içer misin.
Дядя Ваня, выпей чаю.
- Anlayamadım, Vanya Dayı ne kadar.
Не понял, дядя Ваня.
- Merhaba, Vanya.
Здравствуй, Вань.
Vanya Demidov'a da benden selam söyle.
Ване Демидову привет.
Tamamdır, Vanya.
Все, все, Ваня.
Vanya, film yıldızı Valera amcaya bak!
Посмотри, как дядя Валера в кино снимался.
Bak Vanya, Valera amcan. Tanıdın mı onu?
Смотри, Ванюш, дядя Валера.
Vanya, sen misin?
Вань, ты чтоль?
Ah, şimdi kalkabilsem ve savaşa gidebilsem, Vanya!
Эх, сейчас бы встать, да на войну, Ванька.
Vanya, gel evlenelim.
Вань, давай поженимся.
Vanya'yı mı kastediyorsun?
Ванька чтоли?
Tabii ki, Vanya!
Ваня, какой базар!
Vanya! .. Haydi!
Ваня, давай!
Vanya, oğlum!
Ваня, сынок!
Şafak sökerken oltaya çok vururlar. Gidelim mi, Vanya?
Представляешь, какой клев будет?
- Vanya!
Ваня.
Vanya, oğlum...
Ваня, сынок!
Bir kere, Vanya Dayı'yı oynadığımı söylemiş miydim sana?
Я говорил тебе, что я однажды играл дядю Ваню?
- Vanya.
! - Ваня!
- Vanya gel buraya, korkma.
Ваня! - Пойдем Ванечка. Небось.
Vanya'nın canavardan korkusu yok! Önüne çıktı!
А это кто, чудовище не так боится, вперед вылез.
Kapıcı Vanya okuldan aldığımız izin kâğıtlarını imzalıyordu.
Швейцар Ваня подписывал наши справки для школы.
Hayır, sensin o. Vanya Dayı'daki o doktor gibisin.
- А вы, вы... вы доктор из "Дяди Вани".
Tamam, teşekkürler Vanya.
Спасибо, Ваня.
Vanya sana paket getirdi, imzalaman gerek.
Ваня принес посылку, за которую нужно расписаться.
Eminim Vanya bu kadar şekeri almaktan mutlu olacaktır.
Уверена, Ваня с удовольствием заберет себе все эти конфетки.
Özür dilerim Vanya.
Прости за это, Ваня.
Siz ne zaman Bayan Blair'a kızsanız Dorota çok yoruluyor ve bu ayak eziyetine katlanmak zorunda kalıyor ve asla Vanya'yı göremiyor ya da film izleyemiyor.
Когда вы злы на мисс Блэр, Дорота очень устает, и должна терпеть это издевательство над ногами и не видеть Ваню и фильмов...
Vanya, Bass Sanayi için imzalamam gereken bir şey olduğunu söyledi.
Ваня сказал, есть кое-что на подпись от Басс Индастриз.
Ben Vanya ile konuşmuyor ama o da aramayı ve mesaj atmayı bırakmıyor. Ayrıca internetteki sayfama da mesaj bırakıyor.
Я не разговариваю с Ваней, теперь вот он не прекращает звонить и писать смски, твиты и сообщения на стене.
Bu senin için değil. Vanya için.
Это не для тебя, а для Вани.
Vanya!
Ваня!
trali vali, tili tili... Dur, Vanya.
Спoкoйнo, Ваня!
Vanya!
- Спокойно.
Vanya, sen bir asker misin?
Вперёд... nbsp ; Ваня, ты солдат?
Vanya'yı korkutacaksın.
Ваньку напугаешь.
Aşk yok, Vanya.
Любви нет, Ванька.
Vanya...
- Вань.
Vanya, aşağıdaydı.
Ваня на смене.