English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ V ] / Varick

Varick translate Russian

57 parallel translation
Babasına Varick Bölgesi Islahevi'nden ulaşabilirsiniz.
Вы можете найти его отца в тюремном изоляторе "Вэрик стрит".
Polis eve geldi ben de kendimi yaptığın telefon görüşmesinin ardından daha 4 saat bile geçmeden burada, Varick bölgesinde buldum.
Полиция приехала к нам домой, и я оказался здесь, на Вэрик стрит. меньше чем через 4 часа, после того как вы позвонили.
Bir çiçekçi, bir mücevher mağzası ve Varick Kulübünde bir oyun odası kiralama. - Haftada en az bir kez.
Здесь флорист, ювелирный магазин в торговом центре, и он снимал игрровую комнату в клубе Варик по меньшей мере раз в неделю.
Gri SUV Varick'teki Zenith Oto Kiralama'dan çıktı.
Серый внедорожник, взятый напрокат в фирме Zenith в Варике.
O şeyi Varick ve Spring yakınlarında bir lağım borusuna girerken gördüm.
Я видел как это штука вошла в коллектор напротив Varick и Spring.
Bayan Sagorksy, Yargıç Varick'in notlarına göre Blatt alışveriş merkezinde çalışıyormuşsunuz.
Мисс Загорски, судя по записям судьи Вэрика, вы работаете в универмаге Блатта?
Yargıç Varick'in tüm notları inceleyip kendi kararımı bir ay içinde vereceğim.
Я еще раз просмотрю все записи судьи Вэрика вместе с моими собственными, и вынесу решение в течение месяца.
Şüpheli güneye doğru harekete geçti, güneye giden platformda Varick çıkışına doğru.
В южном направлении на платформу в сторону юга к выходу на Варик.
Bay Donovan. Ben Varick Strauss.
Мистер Донован, я Варик Штраус.
- Onu Varick tavsiye etti.
Варик порекомендовал его.
Varick, Bay Donovan'ı ofisime götürür müsün?
Варик, проводишь мистера Донована в мой кабинет?
Andrew Finney üç saat önce polise Varick'i senin öldürdüğünü söylemiş.
Эндрю Финни был тут 3 часа назад и рассказывал шефу полицию, что ты убил человека.
Sen buralarda olmasaydın babam Varick'i asla öldürmezdi.
Знаешь, мой отец бы не убил Варика, если бы ты не ошивался рядом.
Teşekkürler Varick.
Спасибо, Варик.
- Varick Strauss.
— Варик Штраус.
Varick.
Варик.
Dün gece Varick Strauss denen bir herif...
Вчера парень по имени Варик Штраусс...
- Varick ne dedi?
Что сказал Варик?
İyi geceler Varick.
Спокойной ночи, Варик.
Bu sabah Varick'e boşanma evraklarını verdim.
Этим утром я вручали Варику документы на развод.
Bitti artık Varick.
Всё конечно, Варик.
Babam, Varick'le beraber olmalıydı. Ben de babamın dikkatini çekmiş oldum.
Мой отец был рядом с Вариком, а я получила внимание отца.
Bağları koparıyor, Varick.
Он разрывает отношения, Варик.
Varick buraya sanat konuşmaya gelmediğinin farkındayım. Ne istiyorsun?
Варик, я знаю, что ты пришел сюда не об искусстве говорить, так что, в чём дело?
Uzun zaman olmuştu Varick.
Это закончилось давным давно, Варик.
Varick'in ailesi var mıydı? Onu arayacak birileri?
У Варика есть родственники, которые могли бы искать его?
Paige ve Varick adına birikim hesabı açmış mıydın?
Вы открывали доверительный счёт для Пейдж и Варика?
- Evet. - Hesabı boşalt. Parayı Varick çekmiş gibi görünsün.
— Вы должны снять деньги с него, как будто это сделал Варик.
Varick babanın yanına gidip ilişkilerini basına sızdırmakla tehdit etmiş.
Варик навестил твоего отца и угрожал рассказать прессе об их отношениях.
- Varick'in pasaportu lazım.
— Мне нужен паспорт Варика.
Lena, Varick adına bir araç kiraladı.
Лина арендовала машину на имя Варика.
Paige boşanma evraklarını verince Varick seninle konuşmaya geldi.
— Хорошо. Варик пришел к вам после того, как Пейдж вручила ему документы на развод.
Adam salağın teki ama sonunda Varick'in parayı alıp Belize'ye uçtuğunu çözecektir.
Этот парень тот ещё дебил, но со временем он выяснит, что Варик взял деньги и улетел в Белиз.
Varick sizin için ayırdığım hesaptan 8 milyon dolar çaldı.
Варик украл 8 миллионов со счёта, который я открыл для вас.
- Varick'le olan sorununa yardım ettim.
Я помогаю ему разобраться с Вариком.
Varick'in birikim hesabımdan çalması babam için bir şey ifade etmez.
Варик украл деньги с моего траста, это не значит, что нужно работать с моим отцом.
Varick Strauss isimli azınlık hissedarına takıldım kaldım.
Я зависла на субконтрольном акционере Варике Штраусе.
Varick sizin için ayırdığım hesaptan 8 milyon dolar çalmış.
Варик украл 8 миллионов со счёта, который я открыл для вас.
Varick de yok. Onun yaptığına eminiz.
Он пропал, и мы уверены, что это его рук дело.
Ed, Varick Strauss'u bul.
Эд, найди Варика Штраусса.
Varick hikâyesinin üstünden geçmemiz gerek.
Думаю, что нам стоит повторить историю Варика.
- Evimden aldığın kanıt parçasını geri vermeni ve Varick'i nereye gömdüğünü söylemeni istiyorum demek. - Ne demek bu?
И что это означает?
Yani konunun Varick Strauss'la bir alakası yok.
То есть, это не имеет отношения к Варику Штрауссу?
Azınlık hissedarı Varick Strauss'a takılıp kaldım.
Я зависла на субконтрольном акционере Варике Штраусе...
Hepimiz Varick Strauss'u unuturuz. Sen de milyoner olursun.
Все забывают о Варике Штрауссе, а вы становитесь мультимиллионером.
Kızımın evliliği yolunda gitmiyordu. Damadım Varick Strauss da tehditler saçıp duruyordu.
Брак моей дочери развалился, а мой зять, Варик Штраусс, начал угрожать.
Varick'le sadece konuşmasını istediniz, öyle mi? - Başka ne isteyebilirdim ki?
И вы хотели, чтобы он просто поговорил с Вариком?
Cömert finansal teklifimle ilgili Ray'den Varick'le pazarlığa oturmasını istemiştim.
Нет, я хотел, чтобы Рэй обговорил с Вариком щедрое финансовое урегулирование.
Evet, Ray'i elinde şömine sopasıyla Varick'in cesedinin yanında dikelirken buldum.
Я увидел, как Рэй стоял над телом Варика и держал кочергу в своих руках.
Bir kayıp davası üzerinde çalışıyoruz, Varick Strauss.
Мы завели розыскное дело... на Варика Штраусса.
Varick Strauss kaybolmuş.
Варик Штраусс пропал.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]