Varşova translate Russian
263 parallel translation
- Varşova savaşından önce yaralandım.
- И была ранена под Варшавой.
Varşova'da, Polonya'nın başkentindeyiz.
Мы в Варшаве - столице Польши.
Varşova'da hayat, şu an için her zamanki gibi normal.
В это время Варшава ещё живёт своей обычной жизнью.
Adolf Hitler, iki ülke hala barış içindeyken Varşova'da ve tek başına mı?
Адольф Гитлер в Варшаве, хотя Польша и Германия ещё в мире? И он один?
İşte Hitler, Ağustos 1939'da Varşova'ya bu şekilde geldi.
Вот каким образом в августе 1939 года Адольф Гитлер попал на улицы Варшавы.
Yarın saat 2'de Varşova'ya, tepeden bakıyor olacağım. Beni yerden 3000 metre yukarıya çıkartacak.
Завтра он покажет мне Варшаву с высоты 10 тысяч футов.
Varşova büyük bir yıkıma uğradı.
Варшава была разрушена только ради жажды разрушения.
Varşova gizli örgütlerinin karşılık verişi...
Подполье Варшавы нанесло ответный удар.
- Profesör, Varşova'ya mı gidiyorsunuz?
- А вы, случайно, едете не в Варшаву?
Yani Varşova'ya gidiyorsunuz.
Так вы, и впрямь, в Варшаву?
Varşova.
- Будьте спокойны. - Варшава.
Ama Varşova'da biri var.
- Но в Варшаве живёт один человек.
- Şey, Varşova'da yaşadınız...
- Но ведь вы жили в Варшаве.
Ama o Varşova'da yaşayan bir Polonyalıydı.
Да, но он поляк, жил в Варшаве.
O, Varşova'nın en ünlü aktristi.
А она очень известна у нас.
Ona rastlamadan Varşova'da gezemezdiniz.
В Варшаве её имя было на каждом шагу.
- Varşova'ya gideceğini.
- Что едет в Варшаву.
- Varşova'daki akrabalarının adresleri.
- Их родных.
Profesör Siletsky Varşova'ya ne zaman varacak?
Когда профессор будет в Варшаве?
Varşova'ya uçman ne kadar sürer?
- А сколько вам лететь?
Adam, Varşova'daki gizli örgütlere iletilmek üzere talimatlar taşıyor.
Силецкий везёт инструкции варшавскому подполью.
Siletsky, o pilotlara Varşova gezisini anlattığı an kendi ipini de çekmiş oldu.
Рассказав лётчикам о поездке в Варшаву, Силецкий разоблачил себя.
İyi dinleyin teğmen. Varşova'ya varır varmaz... Sztaluga'nın kitapçısına gidip ona bizim talimatlarımızı iletin.
Итак, лейтенант, попав в Варшаву, найдёте книжную лавку Шталуги и передадите ему наши инструкции.
Burada, Varşova'da, iyi tanıdığımız bir çok insan... ve aynı şekilde çok iyi şekilde tanımadığımız ama tanışıklığımızı artırmak istediğimiz insanlar da var.
Видите ли, мы отлично знаем многих людей в Варшаве,.. ... но есть и такие, кого мы знаем мало, а хотелось бы знать получше.
Profesör... Varşova, bu günlerde oldukça tehlikeli.
Да, профессор, в Варшаве сейчас очень неспокойно,..
Önemli haberler var. Varşova'ya eski bir arkadaşınız geliyor. "Lider"
Скажу вам по секрету, профессор, в Варшаву едет ваш старый друг - фюрер.
Bu, bana ucu Varşova'ya kadar uzanan komik bir hikayeyi hatırlatıyor.
Это напомнило мне смешной анекдот, который ходит по Варшаве.
Savaştan önce, Varşova'dayken onu sahnede görmüştüm.
Я видел его в "Гамлете". - Я приезжал в Варшаву ещё до войны.
Lider Varşova'ya daha yeni geldi.
Видите ли, в Варшаву прибыл фюрер.
Londra'da olmasına da gerek yok. Sizin için burada, Varşova'da bir şeyler ayarlayabilirim.
Но до отъезда в Лондон вы понадобитесь мне здесь.
Varşova kızları gibi. İnsan ayrılmak istemiyor. - Kal o zaman.
Да две варшавянки, аж уходить не хочется.
- Varşova'dan mısınız acaba?
Чем теснее, тем лучше. - А Вы, наверное, из Варшавы?
Eski Varşova'mız olmadan, hiçbir şey eskisi gibi değil.
Видели ведь, как оно было. Знаете, без той нашей Варшавы... человек уже не тот.
1921 Varşova doğumlu.
- Родился в Варшаве... - в 21-м...
Varşova'ya gittiğini sanıyordum.
Ты должен был ехать в Варшаву.
Pekala, söylüyorum. : Eski dostum Swiecki... Varşova'ya gidecek olsa... şu anki sekreterini... yanında götürecek mi, götürmeyecek mi?
... если хотите, мой бывший коллега Швенский уедет в Варшаву, возьмет или не возьмет он с собой своего нынешнего секретаря?
- Ya sonra? - Sonra Varşova'ya gittik.
- Потом мы переехали в Варшаву.
Varşova'ya içelim.
За нашу Варшаву!
Keşke biz de yıkıntılar içinde olmayan bir Varşova'yı kutlayabilseydik.
Если бы это было в нашей неразрушенной Варшаве...
Varşova'da bir Mersedes 190, iki de Jaguar gördüm.
Тут вы правы. В Варшаве я видел 190-й "Мерседес" и целых два "Ягуара".
Bugün, Varşova Üniversitesi sınırları içinde kurumun çalışma programını ve kamu düzenini bozan olaylar baş gösterdi.
Сегодня, на территории Варшавского Университета, произошел инцидент, которые нарушил график работы и общественный порядок.
Varşova Üniversitesi'nde Doktora Eğitimi
Варшавский Университет объявляет о наборе на три года для подготовки к кандидатской по следующим специальностям
Varşova İnşaat Şirketi için çalıştım.
Я работал в Варшавской строительной фирме.
Turczynek'den sonra Varşova'ya gönderildim.
После Турчунка меня направили в Варшаву.
Bu yıl, ilk defa, Varşova demiryollarından ray görevlileriyle kutluyoruz.
Сегодня впервые мы отмечаем этот праздник вместе с рабочими Варшавской железнодорожной компании.
Bizim göz alıcı Varşova gençliğimiz ve bayrağımız.
Наша замечательная варшавская молодёжь и их девизы :
Çok yaşa Varşova'nın kahraman işçi sınıfı!
Долгой жизни героическому рабочему классу Варшавы!
Jozef Malesa 45 yaşında ve Varşova'da yaşıyor.
Йозефу Малесе сейчас 45 лет, и он живёт в Варшаве.
Prag'da, Varsova'da, Berlin'desin... revizyonizmin usaği olmus bir yerdesin.
В Праге, в Варшаве, в Берлине? в ревизионистском агентстве ревизионизма.
İtalya'da, Fransa'da, Almanya'da, Varsova'da, Prag'da Materyalist film burjuva kavramlarin sunumuna, sinif mucadelesi ifadeleri ile karsi koyar.
В Италии, во Франции, в Германии, в Варшаве, в Праге вы видели, что материалистический фильм возникает только тогда, когда в терминах классовой борьбы он сталкивается с буржуазной концепцией репрезентации.
4 ay sonra da Varşova yönetim kurulunun başkanı oldum.
Организационного отдела Совета партийной организации молодых активистов, и через четыре месяца я стал уже начальником отдела кадров в Варшавском совете.