Vassili translate Russian
116 parallel translation
Hazır mısın, Vassili?
Ты готов, Василий?
Şimdi, Vassili.
Сейчас, Василий!
Ateş, Vassili!
Огонь! Огонь, Василий! Стреляй!
"Vassili Zaitsev." " Bugün, 20 Eylül, 1942 de,
" В этот день, 20-го сентября, 1942,
" Onun ismi Vassili Zaitsev.
" И зовут его Василий Зайцев.
"Vassili Zaitsev." Bu benim!
"Василий Зайцев" Это я! Нет, ты не спишь.
Ünlü olduk, Vassili.
Хрущёву понравилась эта статья.
Vassili, Urallardan genç bir çoban, bugün 12. Alman subayını öldürdü
Василий, молодой красноармеец с Урала убил сегодня своего 12-го германского офицера.
Bugün, Vassili Zaitsev 23.Alman subayını vurdu
Сегодня, Василий Зайцев, убил своего 23-го немецкого офицера. Он является примером для всех нас.
Vassili 32.Alman subayını vurdu
Василий застрелил своего 32-го немецкого офицера.
- İşte kanıtlar- - 11 künye keskin nişancı Vassili Zaitsev tarafından ele geçirildi.
Он похож на охотника, который выслеживает свою добычу.
Bu sensin Büyük Vassili Zaitsev.
Итак, это ты и есть, знаменитый Василий Зайцев?
O Vassili Zaitsev.
Он Василий Зайцев!
- Bu mükemmel olur- - mükemmel fikir, Vassili.
Это- - Это отлично- - отличная идея, Вася.
Bak, Vassili, Alışveriş merkezinde.Yukarıda
Смотри, Василий, он прячется в магазине. Вон там.
- Vassili!
Василий!
Vassili, ön cephede yer almak için gönüllü olduğun doğru mu?
Сколько Вам лет, Василий? Вы знаете что означает этот поединок для нашей страны?
Bu adama karşı hiçbir şansım yok Bu şekilde konuşmamalısın, Vassili.
У меня нет шансов против этого человека.
eğer sana onun hareketlerini takip etmenin bir yolunu buldum dersem? Birini bulduk, Vassili.
А что, если я тебе скажу, что мы нашли способ отслеживать его шаги?
Vassili ateş etmek için doğmuş. Bunu biliyoruz.
Вот Василий рождён чтобы стрелять.
Eğer Vassili burada olsaydı, sana aynı şeyi söylerdi.
Если бы Василий был здесь, то он сказал бы тебе то же самое.
Vassili nerde?
Где Василий?
Vassili Zaitsev ne yapacak peki?
Чем будет заниматься бесполезный Василий Зайцев?
Vassili'nin orda olacağını söyle.
Скажи ему что Василий там будет.
Hayır hayır, onu kullanmadım, Vassili.
Нет, нет, я не использую его.
Yaz, " Vassili Zaitsev ölmedi.
Напиши тогда это. " Василий Зайцев не погиб.
Vassili nin öldüğünü söylüyorlar.
Они говорят что Василий погиб.
Vassili Zaitsev sevdiğini bir daha asla göremeyecek.
Василий Зайцев больше никогда не будет воевать против нас.
Vassili ölümsüzdür. "
Мы знаем потому, что он часть из нас теперь. Василий вечен. "
Vassili öldü.
Василий погиб.
- Vassili.
- Василий.
Komutanların dikkatini Vassili Zaitsev'in.. karakterinde meydana gelen değişikliklere çekmek itiyorum.
Я призываю коменданта принять во внимание замеченные недавние изменения... в отношении к борьбе солдата Василия Зайцева.
Ben ne aptal biriymişim, Vassili.
Я был такой дурак, Василий.
O öldü, Vassili.
Она погибла, Василий.
Sen iyi bir adamsın, Vassili.
Ты хороший человек, Василий.
Sana yardım etmek istiyorum, Vassili.
Я хочу помочь тебе, Василий.
Şimdi, Vassili. Ateş!
Сейчас, Василий!
Ateş, Vassili!
Давай! Огонь! Огонь, Василий!
"Vassili Zaitsev."
"Василий Зайцев." " В этот день, 20-го сентября, 1942,
" Onun adı Vassili Zaitsev.
" И зовут его Василий Зайцев.
Ünlüyüz, Vassili.
Мы известны, Василий.
Vassili, Urallardan gelen genç çoban, bugün 12. Alman subayını öldürdü.
Василий, молодой красноармеец с Урала убил сегодня своего 12-го германского офицера.
Bugün, Vassili Zaitsev 23. Alman subayını vurdu.
Сегодня, Василий Зайцев, убил своего 23-го немецкого офицера.
- Bugün, Vassili Zaitsev- -
- Здесь свидетельство...
Giderek daha fazla kadın ve erkek, ordumuzun tüm birimlerinden savaşçılar, keskin nişancı bölüğüne katılıyor ve Vassili Zaitsev'in yeteneklerini öğreniyorlar.
Всё больше мужчин и женщин, бойцов всех родов войск наших вооружённых сил... записались в снайперские дивизии и изучают приёмы Василия Зайцева. Я камень.
Madenlerine Vassili den sonra benim ismimi vermişler
Правильно, давай начнём с шахтёров.
Vassili.
Василий.
Onu iyi tanırım, Vassili Zaitsev.
Я знаю его лично, Василия Зайцева.
Bir dahaki sefer sıra sende olacak. Kimse senin gibi ateş edemez, Vassili.
Никто не стреляет как ты, Василий.
Kaç yaşındasın, Vassili? Bu düellonun ülken için anlamını biliyor musun?
А это правда что в пятилетнем возрасте вы убили первого волка?
"Vassili Zaitsev." O benim!
"Василий Зайцев" Это я!