Veil translate Russian
73 parallel translation
Çöpçatan, çöpçatan Duvak benden
Matchmaker, matchmaker I'll bring the veil
Veil nebulasında % 95 ihtimalle dengesiz bir gezegen var, belki de yörüngesine girer gezegeni vururuz.
нестабильная планета. Вероятность 85 %, что это не устойчивая планета. В туманности Пелены.
Veil nebulasının seyir haritaları...
Это то что я искал. Берем курс на туманности Пелены.
Veil Nebulasına doğru rotayla, Teta 990 sahasına, ışık hızıyla ilerlemekte.
"Темная звезда" летит со скоростью света в секторе Тэта 990. Мы направляемся к туманности Пелены чтобы уничтожить нестабильную планету.
Biliyor musun Doolittle, eğer Veil Nebulasına gidiyorsak, aslında belki de, tuhaf ve gözalıcı bir şey bulabiliriz :
Ты знаешь Дулитл, если мы долетим до Туманности Пелены, то мы сможем обнаружить там странную и великолепную вещь :
Veil Nebulasına atacağımız bomba, 20 numaralı bomba sıkıştı, bomba rampasında sıkıştı.
Бомба № 20... Ее заклинило. Ее невозможно сбросить.
The Seventh Veil'de.
Седьмая Вуаль.
Malanko Veil, 2 yıl hapiste yattı bilişim suçundan
Отсидел два года в Хантсвилле за кардинг. Выпущен досрочно.
Veil'e bu işleri bıraktığını söylediğini sanıyordum.
Я думал, ты сказал Вейл, что завязываешь с этим дерьмом.
Veil başımıza gelen en iyi şeydi.
Вейл - это лучшее, что есть в нашей жизни.
Veil, Ryder'ı doğururken karısının hayatını kurtardığı için barondan bir armağandı.
Барон подарил нам Вейл за то, что мы спасли его жену при родах.
Veil ile buradan gidiyoruz Waldo.
Вальдо, я уезжаю, с Вейл.
Lydia, bu Veil.
Лидия, это Вейл.
Veil olmalısın.
А ты, видимо, Вейл.
Tamam. Veil'i getir.
Хорошо.
Yani Veil için, değil mi?
За Вейл, да?
Quinn'le Veil ilgileniyor.
Вейл присматривает за Куинном.
Sanırım seni kızdıran şeyin ne olduğunu biliyorum Veil.
Думаю, я знаю, что злит тебя, Вейл.
Veil'le ciddi misiniz?
У вас с Вейл... все серьезно?
Artık Veil'le görüşmeni istemiyorum.
Я не хочу, чтобы ты снова с ней встречался.
- Veil bunun midene iyi geleceğini düşündü.
Вейл подумала, что это поможет твоему желудку.
Veil... bu tek şansımız. Değerlendirmek zorundayız. Döndüğünde hâlâ burada olursam cevabımı da öğreneceksin.
Вейл, это наш единственный шанс.
Veil nerede Sunny?
Где Вейл, Санни?
Ne Veil'e ne de bebeğinize zarar vermek niyetinde değilim.
Я не намерен навредить Вейл или твоему ребенку.
Aynı Veil'a söylediğim gibi... daima bir katil olacaksın.
Как я и сказал Вейл... ты всегда будешь убийцей.
Seni severim Veil.
Ты мне нравишься, Вейл.
Veil güvenli bir şekilde döndü mü?
Вы вернули Вейл в целости и сохранности?
Veil kim?
Кто... кто такая Вейл?
Ne olduğunu artık bilmiyorum sanırım. Önce Veil'e ihanet ettin, sonra Sunny'ye.
я уже не знаю, кто ты предала вейл затем санни
Bana Veil'in güvende olup olmadığını söyle.
а что с вейл? она в безопасности?
Bana Henry'i verirsen Veil'i alabilirsin.
отдай генри. оставь себе вейл.
Akıllı ol Veil. Dışarısının sizin için tehlikeli olduğunu ikimiz de biliyoruz.
Вейл, будь умницей, мы оба знаем, как опасно тебе выходить.
Çocuk sana sahip olduğu için şanslı Veil.
Мальчику повезло, что у него есть ты.
Lütfen Veil. Birbirimize sahip olmasaydık ikimiz de ölmüş olurduk.
Подумай, Вейл, друг без друга мы бы тоже погибли.
Güven çok hassas bir şeydir Veil.
Я не знала. Доверие... очень тонкая материя, Вейл.
Çorak Topraklar'a dönemezsem Veil'i bul şimdi bulunduğu yeri kesin bir şekilde söyleyemem.
Если я не вернусь в пУстоши, найди Вейл, не знаю точно, где она сейчас.
Sonra da Nos metalleri tünellerden Çorak Topraklar'daki kara borsaya kaçırır. Veil'i görmek istiyor musun?
нос пропускает их туннелем в пустоши на черный рынок хочешь увидеть вэйл?
Veil'in farklı olacağını mı sanıyorsun?
думаешь, с вейл будет по другому?
Veil saf ve dürüst!
вэйл чиста и честна.
Henry'i alır küçücük boğazının altına bir bıçak dayarsın. Sonra da Veil'in sana neler söyleyeceğini duyarsın.
ты возьмешь генри приставишь нож к его мелкой глотке... = = = и посмотришь, что скажет вэйл.
Bu oğlanı seviyorum Veil. Bana çok şey ifade ediyor.
я люблю этого парня, вэйл он многое значит для меня.
Benden nefret ediyorsun değil mi Veil?
ты презираешь меня, вэйл?
Veil!
вэйл!
- Veil!
Вейл?
Neden Veil?
Почему, Вейл?
- Veil'i buldunuz mu?
Вейл нашли?
Veil Nebulasını kastediyorum.
Где?
Veil, cezası ölüm.
Вейл, это карается смертью.
Veil'in dediğine göre zehirlenmiş.
Ее отравили.
Sağlığım nasıl Veil?
= = = здоров ли я, вэйл?
Veil nerede?
- -- где вэйл? где генри?