English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ V ] / Versin

Versin translate Russian

1,601 parallel translation
Dosyada varlar, Sontaranlar için alarm versin.
На них есть досье. Красный код : сонтаранцы.
Herkes iki dakikada bir rapor versin.
Перекличка каждые две минуты.
Telefonu Bagwell'e versin.
Хорошо, Грэтхен, позови к телефону Бэгвелла. Его нет.
Allah belanı versin!
Громче, мне не слышно!
Onu tek başıma büyüttüm, ve eğer çocuğum için en iyisinin ne olduğunu biri bana söyleyecek olursa Tanrı benim belamı versin!
Я вырастил его сам, и я буду проклят, если буду стоять в сторонке, пока кто-то говорит мне, - что лучше для моего ребенка! - Ооо!
Tüm ekipler çağrıya yanıt versin.
Свободные патрули ответе.
Herkes bir ara versin.
Всем остыть.
Küçük arkadaşın Owen'a de ki bana söylemek istediği bir şey varsa bunu kendisi yapsın ve 7. sınıftaymış gibi davranmaya bir son versin.
Передай своему маленькому другу Оуэну, что если ему есть, что мне сказать, пусть говорит это сам, и перестанет быть семиклассником.
Şu cimri sana bahşiş de versin.
Смотри, чтоб наш жадина тебе чаевых дал.
Herkes sol profilden poz versin.
Теперь все показывают мне только левую позу.
Tamam, herkes sağ profilden poz versin.
Хорошо, теперь дайте мне правую позу.
Şu elektrikli pantolonun Allah belasını versin.
Черт бы побрал эти секс-трусы.
Ne olacaksa birak Tanri karar versin.
Как бы там ни было, теперь все от милости божьей зависит!
Allah belanı versin!
Чёрт тебя подери!
Allah belanı versin!
Чёрт тебя побери!
Iop kimi öpeceğine karar versin, var mısınız?
Иоп будет голосовать и выберет одну из нас. Вы хотите участвовать?
Allah buranın cezasını versin.
Чёртово местечко.
Bırakalım da kâğıtlar karar versin.
ƒ – ј " јЌ : ќй-Є-Єй!
Her kimle düzüşüyorsan söyle ona çocuğumu getirsin ve telefonu ona versin!
Просто скажи тому, кого ты там трахаешь, привести моего ребёнка и дай ему трубку!
Yüzünü ve boynunu yıkamasını söyle. Saat 3'te bana rapor versin.
Велите ей вымыть лицо и шею и явиться ко мне в 3 часа.
Tanrı neden çeşitli ülkelerden çeşitli insanlara farkı sayılarda haklar versin ki?
С чего бы это Богу давать разным людям в разных странах разное количество разных прав?
Boş versin, vermesin, ama korkarım Bayan Lafosse daveti kabul etti.
Чертов или нет, боюсь, мисс Лафосс уже приняла приглашение.
O karar versin ne yapacagina.
Она должна решить, что сделать с этим.
Steve, birisi karşı salona haber versin, Sunum ve Spora. - Olur.
Стив, тряхните отдел сенсаций и спортновостей.
Biraz ara vermeyi teklif ediyorum. Ki bu sürede bayan Pieszecki kendine çeki düzen versin.
Я бы хотела сделать перерыв, чтобы мисс Пиезаки пришла в себя.
Madem Şirket'i batırmak istiyor, kalan sayfaları bize versin yeter.
Если вправду хочет уничтожить Компанию... просто отдала бы нам страницы.
Allah şifa versin. Allah şifa versin.
- Пусть Бог исцелит его.
Lütfen biri cevap versin.
- Кто-то ответьте мне.
Lütfen biri hemen cevap versin.
Кто-то ответьте мне сейчас.
Biri varsa ses versin ne olur!
Пожалуйста, ответьте! Тут кто-нибудь есть?
Linda ona bir litre daha serum versin.
Ты не могла бы убедиться, чтобы Линда поставила ее еще один литр физраствора?
Tanrı akıl versin.
Благослови ее Бог.
Yanlış adama sat, o da seni ele versin.
Быть известным во всем Яффо, как торговец. Продашь какой-нибудь бляди и тебя выебут.
Anan çekiyor, biz de içeri giriyoruz. - Allah sağIık versin.
Анан снимает, а мы входим.
Tanrı size karşılığını versin.
- Да благослови тебя Господь!
Birileri Larry'nin eski karısına haber versin.
Кто-то должен сообщить бывшей жене Ларри.
Hay allah cezanı versin, çıksana ulan şu arabadan bok herif.
Черт побери вылезай из машины
- Herkes beş dakika mola versin.
Перерыв 5 минут.
Tanrı ona uzun ömürler versin!
Да здравствует барон!
[TELSİZ] Karabal'dan sesimi duyan cevap versin.
Карабал, Вы слышите меня? Пожалуйста.
[TELSİZ] Karabal, Karabal, sesimi duyan cevap versin.
Карабал, вы слышите меня?
Yani, ne olacak? Vermek istiyorsa, bırak versin.
Если хочет платить, пусть платит все, черт возьми
Madem Fiamma çok iyi biliyor kararı o versin de görelim.
Раз Фиамма лучше знает что вам надо, пусть она берёт вожжи в свои руки!
Yemin ederim ne zaman televizyonu açsam konuşan bir kadın çıkıyor ve beş dakikadan fazla dinleyebileceğim birini görürsem Allah belamı versin!
Клянусь Богом, каждый раз, когда я включаю телевизор, я вижу женщину, которой есть что сказать, и будь я проклят, если хоть одну из них я мог слушать более пяти минут.
Allah cezanı versin Raquel.
Чертова Ракель!
Ama bereket versin ki, Bay Detmer, eski deniz komandosu, altı çocuk hastaneye gitmeden önce herkesi eski haline getirdi.
Ќо к счастью, ћистер ƒетмер, бывший Ђморской левї, ѕривЄл всех в чувство до того, как шестеро детей попали в больницу.
Bir sonraki uçağa yer ayırt. Bunun da parasını versin artık.
Вылетит следующим же обратным рейсом Он может себе это позволить.
Allah belanızı versin.
Убирайся.
Kari'ye söyle, bari bize ismini versin.
Попроси, пожалуйста, Кари назвать свое имя.
Tanrı bizden sonrakilere uzun ömürler versin.
Пусть же после нас живут лучше чем мы...
Sana zarar versin istemem.
Я не хочу, чтобы ты попала под горячую руку.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]