Vertigo translate Russian
131 parallel translation
Bende akrofobi var, bu vertigo'ya sebep oluyor, sersemliyorum.
У меня акрофобия, из-за нее бывают головокружения и дурнота.
- "Vertigo" yu sekiz kez izledim.
'"Головокружение" - 8 раз.
Vertigo filmini seyrettin mi?
Видел фильм "Головокружение"?
Yurttaş Kane, Vertigo ve Clockwork Orgy seks partisi tezgahına gidecek.
А к кассе он подойдёт с "Гражданином Кейном" и "Ежечасной оргией".
Bu da bir diğer tehlikeye işaret ediyor, o da vertigo!
Что указывает на еще одну опасность - головокружение.
Biz, Watts ve Vertigo, Anayol 12'de, 18. mil işaretinde gaz yangını var.
Это Уоттс и Вертиго. Произошел взрыв газа у трассы 12, отметка 18.
Ben ve iki şerif yardımcısı. Watts ve Vertigo.
Я и двое полицейских – Уоттс и Вертиго.
Burada Hitchcock tarzı çekimini yapabilirsin, Vertigo'daki gibi.
" десь вы должны сн € ть свой кадр в стиле'ичкока как тот, из Ђ √ оловокружени € ї.
Lucille Austero vertigo tedavisinde uzmanlaşmış tesiste... Terazi Kliniği... geçirdiği bir aydan sonra geri dönmüştü.
Люсиль Астеро только что вернулась... после месячного лечения головокружения в специальной больнице.
Hitchcock'un Vertigo'sunun nerede olduğunu biliyor musunuz? - Özür dilerim ne demek istiyorsunuz?
Можно убежать от него или неё, убить, что угодно.
- Pardon, Hitchcock'un Vertigo filmi. Alfred Hitchcock'un. Olayın burada geçtiğini düşünüyorum.
Но от призрачного, нереального присутствия избавиться гораздо труднее.
Otantik ve yapay... Fakat kendi oyununuzda yakalanırsınız. İşte bu Vertigo'nun gerçek trajedisidir.
Это та идея, что женщина не существует сама по себе, что женщина - это всего лишь воплощённая мечта мужчины, или даже, как радикальная, анти-феминистская версия :
Vertigo'nun hikayesi nedir? Bu, yükseklik korkusu olan ve kariyerini etkileyen emekli bir polisin hikayesidir. Sonra eski bir arkadaşı..
В конце фильма мы видим нечто вроде Причащения, примирение героя, но не со своей женой, а со своим отцом.
Vertigo'nun ilk bölümü Madelain'in intiharıyla birlikte olması gerektiği kadar yıkıcı edici değildir.
Зачастую всё начинается как блеф, подделка, притворство, но тебя затягивает собственная игра.
Vertigo'da, tam tersine, tüm aktivite Scotty'e yüklenmiş değil miydi?
"С широко закрытыми глазами" - это фильм, в котором содержится весьма конкретный урок относительно фантазии.
Vertigo'daki bu devasa ağaç, Madelaine ve Scooty'nin... artık dayanılmaz hale gelen erotik gerilim yüzünden birbirlerine sarıldıkları yerdir.
Спросите меня. - Как вы проникли в мой дом?
Mr Vertigo'daki gibi mi?
Как г. Vertigo?
Bu beklentiler sonucunda... Sende vertigo olusuyor.
Это те ожидания, которые... заставляют вас чувствовать головокружение.
Vertigo olduğunu söyledi.
Он сказал "головокружение".
Alex'in kovaladığı uçak alçalmış ve Alex onların vertigo dediği bir duruma girmiş ve kontrolünü kaybetmiş.
Самолет, за которым он гнался ушел вниз, Алекс ушел в это, как они его называют "головокружение" и потерял контроль.
Vertigo hakkında konuşuyordu bir durum olduğunda onların duygularına değil ekipmanlarına güvenmeleri gerektiğini söylemişti.
Он говорил о... "головокружении" и он сказал, что когда это происходит, они обязаны доверять приборам, а не своим чувствам.
Biliyorsun ben de vertigo * başlangıcı var.
Ты знаешь, у меня начинает голова кружиться.
Vertigo posterimi geri getirir misin?
Верни мне мой постер с "Головокружением" *.
Vertigo posterimi geri getirir misin?
Верни мне плакат Вертиго.
Hiperakuzi, vertigo, tinitus ve nistagmus'u var. - Berbat.
У нее гиперакузия, головокружение, шум в ушах, нистагм.
Hiperakuzi, vertigo, tinitus ve nistagmus'u olan 16 yaşında bir hasta...
А я - да. Вперед! 16-летняя девушка с головокружениями и болезненной чувствительностью слуха звон в ушах, нистагм...
Şey, ses veya basınç uyarımlı vertigo.
Это - мм, звук - или вызванное давлением головокружение.
Vertigo'daki gibi aynı elbiseyi giydiririm.
Я одену его в то же самое платье, как в "Головокружении" ( фильм Хичкока ).
Sadece 4 kanal seyredebiliyoruz. Vertigo oynamayı planlıyorlar.
У нас здесь по телевизору только 4 канала, но сегодня будут показывать Головокружение.
Vertigo.
Головокружение.
Kaç kez Vertigo gördük?
Сколько раз мы смотрели Головокружение?
Ama Rebecca, Notorious, Vertigo gibi filmler kadar da iyi değil.
Тем не менее, он не столь хорош, как "Ребекка", "Дурная слава", "Вертиго" или любой из фильмов с 1960 до 1972 г.
Vertigo mu oldu?
Головокружение?
Vertigo, iç kulağın vestibüler sistemindeki fonksiyon bozukluğudur.
Головокружение - это дисфункция вестибулярной системы внутреннего уха.
Onu Sagittarius adinda bir sirkete gönderilen oklari arastirmak için kara sahin ekibi güvenligine sizmak ve bir Vertigo uyusturucu laboratuarina baglanan bir su örnegini arastirmak için kullanmissin.
чтобы узнать, что стрелы отправлены в компанию под названием Стрелец и для анализа образца воды, чтобы связаться с нарколабораторией Вертиго. Все эти случаи
Bazılarıyla aşktan başının döndüğü bile oldu tabii çoğunlukla bunun nedeni sahip olduğu vertigo hastalığıydı.
Кое-кто из них даже вскружил ей голову, впрочем, возможно, виной тому были ее головокружения.
Vertigo mu?
Голова кружится?
Vertigo!
Кружится
Evet. "Vertigo Parkı".
Да, головокружительный парк.
Hapın adı Vertigo.
У нас есть особенный подарок для тебя. Это Вертиго.
Bayan Queen'in Vertigo adlı uyuşturucu için testi pozitif çıkmış.
Анализы мисс Куин дали положительный анализ на наркотик, называемый "Вертиго".
Sana Vertigo sağlayan kim?
Кто снабжает тебя Вертиго? Скажи мне и будешь жить.
- Üç Vertigo satıcısı yakaladım Diggle.
Разделался с тремя наркодиллерами сегодня, Диггл. Последнему было известно имя.
Belki insanlar Vertigo kullanmanın Queen ailesinin yanına kalmadığını görürlerse kendileri kullanmadan önce iki kere düşünürler.
Может, если люди увидят, что семья Куинов тоже наказана за употребление Вертиго, они дважды подумают прежде чем пробовать самим.
En saf hâliyle Vertigo.
Вертиго в своей чистой форме.
Ben Vertigo düşünmüştüm.
Я думал о Вертиго.
Vertigo satmak zordur.
Непростой рынок Вертиго. Только один поставщик.
Vertigo'nun değeriyse, kaç cana mal olduğundan anlaşılır.
Вертиго измеряется жизнями.
Vertigo yüzünden tüm birimler bir arada çalışıyor.
Из-за Вертиго все отделения работают над этим.
- Dediğin gibi Vertigo'yu tahlil edeceğiz.
Как ты и говорил. Будем исследовать Вертиго
- Vertigo.
Вертиго.