English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ V ] / Vespa

Vespa translate Russian

81 parallel translation
Benim Vespa burada, onla geldim.
Марчелло, но мне надо быть здесь. Садись же!
Belki, yani...
Веспа ( Vespa ) - марка скутера.
Bir Vespa'yi mi?
Мотоцикл?
Bugün Prenses Vespa'nın düğün günü.
Сегодня у Прицессы Веспы - день свадьбы.
Üzgünüm vEspa.
Извини, Веспа.
Sevgili dostlar, bugün çok mutlu bir olay için toplandık. Kral Roland'ın kızı, Prenses Vespa'nın mihrabı sağlayıp, rampadan kayıp, kapıdan çıkıyor!
Дорогие влюбленные, мы собрались здесь в самый радостный момент чтобы свидетельствовать как Принцесса Веспа, дочь Короля Роланда, проходит мимо алтаря, в смятении, и уходит за дверь!
Lord Helmet Prenses Vespa'nın göründüğünü bildirdi.
Лорд Шлем только что сообщил нам, что Принцесса Веспа в поле зрения.
Prenses Vespa'nın gemisi menzilde.
По курсу космический корабль Принцессы Веспы.
Ben Prenses Vespa, Druidlerin Kralı Roland'ın kızıyım.
Я Принцесса Веспа. Дочь Роланда, Короля Друидии.
Evet, Prenses Vespa... Spaceball kuvvetlerini aldatacağını düşündün.
Итак, Принцесса Веспа, вы хотели провести вокруг пальца войска Планеты Космобол.
Vespa.
Веспа.
Vespa, çocuğum.
Веспа, моё дитя.
Vespa, ben babanım, Kral Roland.
Веспа, это твой отец, Король Роланд.
Vespa, nereye gidiyorsun?
Веспа, куда ты пошла?
Vespa, bana gel.
Веспа, иди ко мне.
Hayır vEspa, yapma!
Нет, Веспа, не делай это!
Evet, Prenses Vespa, sonunda seni ele geçirdim istediğim gibi seninle beraber olacağız.
Итак, Принцесса Веспа, наконец-то ты попала в мои лапы и теперь наши судьбы соединятся, как я того и желал.
Şimdi, Prenses Vespa, sonunda yalnızız.
Ну что, Принцесса Веспа, теперь мы одни.
Güle güle, küçük Vespa.
Прощай, юная Веспа.
Benim... Küçük bebeğim... Vespa.
Моя... юная детка...
- Oh vEspa, hayatım.
- O, Веспа, моя дорогая.
Ve, küçük Vespa, seni görmekten mutlu olacak biri daha var.
И, юная Веспа, у меня кое-что есть для тебя, кто-то хочеть видеть тебя.
Prenses Vespa'yı ve Prenses Valium'u...
Сегодня вступают в брак Принцесса Веспа и Принц Валиум...
Prenses Vespa ve Prens Valium'u kutsal evlilik bağıyla kutsal!
Принцесса Веспа и Принц Валиум вы соединяетесь узами свя щенного!
Prens Valium, Prens Vespa'yı kabul ediyor musun?
Принц Валиум, берешь ли ты в жены Принцессу Веспу?
Vespa'ma atlayıp nerede olduğunu göstermek istermisin?
Хочешь запрыгнуть на мой Vespa и показать где он находится?
Bir Vespa'm ve iki kedim var.
У меня есть Веспа и 2 кошки!
Bu bir ev, Vespa değil.
Это же дом, а не мотоцикл.
Vespa'n nerede?
Где же твой мопед?
Borç takarız, IRA'ya nakit veririz, Vespa'mı rehin veririm...
Мы получим ссуду,..... ты обналичишь свой пенсионный счет, я заложу мою "Vespa"...
İlk tanıştığımızda Vespa üstündeydim ve ona çarptım.
Но, видишь ли, когда мы встретились впервые, я ехал на своем мотоцикле и подрезал ее.
- Hey o Vespa'dan inen Zach mı?
- Это Зак на мотороллере?
- Vespa'mı sürüyorum ve bir adam bir anda gelip bana çarpıyor.
Я веду свою "Веспу". Откуда ни возьмись появляется какой-то парень и таранит меня.
Çamurluklu bir Vespa'nın üzerindeyim.
Ха.
Vespa ne?
Что такое "Веспа"? Что?
Ne yani, hiç Vespa sürmedin mi?
Ты никогда не каталась на "Веспе"?
Oh, aman tanrım, bir Vespa!
О, боже мой, Веспа.
Umarım bana şöyle dolgun bir çek yazarlar da, Vespa'mı alabilirim.
Надеюсь, они выпишут мне большой, объёмистый чек, и я смогу купить скутер.
Vespa'mın lastiği patladı.
У моего скутера спустило шину.
Vespa'mı parlatmama yardım etmen gerekiyordu.
Ты же должен был помочь мне прокачать мою Веспу.
Yapılan en büyük ikinci Vespa.
Это вторая по величине Веспа, которая только выпускается!
Venedik'te Vespa motora binmek istiyorlar.
Они хотят ездить на мопеде вдоль виа Венето.
Şey, bir vespa ama... Evet, çok havalıdır.
Да, на веспе,... она правда замечательная.
Tamam. Bir Vespa istiyorum.
Ладно, я хочу Веспу.
Ve barmenler ve müze rehberleri,... Vespa'sı veya bisikleti olanlar, veya ZadigVoltaire giyen herkes.
А также барменов и музейных экскурсоводов, И от каждого на "Веспе" или велике, или носящих Zadig Voltaire.
Yemekler, alışveriş ve Vespa'lı çocuklarla gününün nasıl geçtiğini öğrenmek istedim.
Я хочу услыщать все о твоем дне. о еде, о шопинге и о парнях на веспах.
yedek elbiseni getir motordan kurtulabilirsem.
¬ озьми любую запасную одежду, что у теб € есть. ... если бы € мог выйти из Vespa
Vespa da al.
И навороченный скутер.
Haklıymışsın, keşke Vespa alsaydım.
Ты был прав. Лучше бы я взял крутой скутер.
Tatlı bir Vespa'ya göz koydum.
Я хочу купить мотороллер.
Los Angeles'dayken benim de bir Vespa'm vardı.
У меня была Веспа ( модель мопеда, ) когда я был стажером в Лос-Анджелесе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]