Vikont translate Russian
91 parallel translation
Bana da vikont öğretmişti.
Ей меня научил виконт.
Saxon Vikont ve Vikontesi.
Виконт и виконтесса Саксонские!
- Vikont Trimingham mı?
- Виконт Тримингем? - Правильно.
Leydi Hazretlerinin papazı Bay Runt... annesine aşırı düşkün, hüzünlü küçük Vikont Bullingdon'ın... eğitimiyle ilgileniyordu.
Капеллан Её милости, мистер Рант был наставником её сына, виконта Буллингдона меланхоличного мальчика, очень привязанного к матери.
Bu Vikont Valmont, yavrum... sen muhtemelen onu hatırlamazsın... göze çarpan çekiciliği ve... yapacağı kötülüğü hesaplamadan ağzını açmaması dışında.
Месье виконт де Вальмонт, дитя мое. Ты вероятно его не помнишь. Хотя он очень обаятелен.
Tabii ki tanıyorum Vikont.
Я знаю вас, месье Виконт.
Eğer hafızam beni yanıltmıyorsa... Vikont Valmont'a, teyzesinin sizi ve Cecile'i... şatosuna kalmaya davet ettiğini söylediğinizi duymuştum.
Если я не ошибаюсь, вы говорили виконту де Вальмону что его тетушка пригласила вас с Сесиль погостить в ее замке?
- Vikont...
- Виконт.
Arkadaşınız Vikont Valmont... sizin adınıza çok çabaladı.
Твой друг, виконт де Вальмон, весьма активно занимается твоими делами.
Bazen size hayran olmaktan kendimi alamıyorum Vikont.
Иногда, Виконт, я обожаю вас.
Tamam Vikont, kabul ediyorum.
Хорошо, Виконт, я согласна.
Sevgili Vikont, birkaç haftalığına gitmek zorundayım... ama anlaşmamızı unutmuş değilim.
"Мой дорогой Виконт." "Мне необходимо уехать на пару недель, но я помню о нашем соглашении."
Sevgili Vikont...
"Мой дорогой Виконт"
Ah Vikont, çok üzüldüm.
О, Виконт! Мне так жаль.
Ancak Vikont, görüyorsunuz ki ben aslında onu yenmedim.
Но победа, Виконт, была совсем не над ней.
O kadını sevdiniz Vikont.
Вы любили эту женщину, Виконт.
Bu kadar yeter Vikont.
Хватит, Виконт!
- Vikont. - Madam.
.. Виконт!
Vikont, aklımdaki şey için size oldukça canlı ihtiyacım var.
Виконт, для того, что я задумала, Вы нужны мне живым!
Katılıyor musunuz, Vikont?
Вы согласны, виконт?
Bana öyle geliyor ki Vikont, Paris'te bir şeye inanıyorsunuz taşrada başka şeye.
Похоже, виконт, в Париже Вы верите в одно, а за городом - в другое!
Vikont, tüm gece boyunca merak ettiğim bir şey var.
Виконт, мне не даёт покоя один вопрос!
Vikont, evlilik planlamaları hakkında hiçbir şey bilmiyorsunuz.
Виконт, Вы ничего не знаете о браке по договору!
Vikont!
Виконт!
- Vikont. - Bana şu mektubu gösterin.
Покажите!
Buraya geldiğiniz için çok cesur olmalısınız Vikont o çılgın harp öğretmenini buraya beni öldürmeye gönderdikten sonra.
Вы смелый человек, Виконт! Прийти сюда после того как послали этого безумного учителя музыки меня убить!
Hey, Vikont Cronshaw!
Лорд Кроншоу!
"Vikont Cronshaw birçok hayır kurumunun başkanıydı. İngiliz Denizcilerinin Dulları ve Uyuşturucu Bağımlılığından Kurtulma Derneği."
" Виконт Кроншоу был председателем благотворительных организаций, таких как Вдовы моряков, Лига борьбы с наркотиками.
Neyse, artık Vikont Cronshaw olduğuna göre Eustace ödeyebilir.
Но ничего, Юстес может покрыть все мои расходы.
İyi günler, Vikont.
Добрый день, виконт.
Vikont?
Виконт!
Vikont?
Виконт?
Vikont, yoksa unuttunuz mu Palyaço'nun görünmez olabileceğini?
Вы забыли, виконт, что Арлекин может стать невидимым.
Christopher Ian Davidson sizi Vikont Cronshaw ve Bayan Coco Courtney cinayetlerinden tutukluyorum.
Кристофер Дэвидсон, вы арестованы по обвинению в убийстве Кроншоу и мисс Кортни.
Vikont Mabrey, söz sizin.
Виконт Марби, Вам слово.
Bunu biliyoruz Vikont.
Мы все об этом осведомлены, Виконт.
Vikont burada kalmayacak, sadece yeğeni.
Виконт не останется, только племянник.
Vikont'la yeğenini karşılamak için bunlar uygun mu?
Это подойдет для приема виконта с племянником?
Huzurlarınızda Vikont Mabrey ve Lord Devereaux.
Прибыли виконт Марби и лорд Деверо.
Adım Nick, Vikont Mobrey'in yeğeniyim.
Я Ник. Племянник виконта Марби.
Hoş geldiniz Vikont Mabrey. Bayrak ister misiniz?
Виконт Марби, могу я предложить Вам флажок?
Ve dük Andrew'un küçük yeğeni Vikont Ludlow. Daha çok "Çene Gamzeli James" olarak biliniyor kraliyet bebek taşıyıcısının kucağında podyumdan ilerliyor.
Маленький племянник герцога Эндрю, виконт Ладлоу, ласково именуемый "Джеймс со щечками херувима", направляется к алтарю.
Gerçek Vikont d'Andrezy'i neden daha sık ortaya çıkarmıyorsunuz?
Позволь настоящему виконту Дендрези почаще выходить наружу.
Vikont bu sabah aldı onları.
Его Светлость их утром забрал. Забрал?
Vikont'un eşyalarını karıştıramam ben.
Я не имею права прикасаться к вещам господина.
Efendim Vikont'a, bugün bir ara kayıtları geri getirmesini söyleyin.
Но господин... Пожалуйста, попросите Его Светлость вернуть документы хотя бы к концу дня.
Vikont ve Vikontes Hillyard.
Виконт и виконтесса Хиллярд!
İyi geceler Vikont.
Доброй ночи, Виконт.
Vikont Valmont'dan öğrendim.
Я узнала об этом от другого, более постоянного ее любовника, виконта де Вальмона. "
Vikont.
Виконт!
Vikont ile görüşmeye geldim.
Мне нужно поговорить с Его Светлостью.