Visa translate Russian
81 parallel translation
Ne param, ne şık bir elbisem, ne visa kartım vardı,
У меня не было ни одежды, ни денег, ни визы.
Visa, Diner's Club, Carte Blanche.
Карта "Виза", Клубные карты.
Yeni bir Visa kartım var, denemek istiyorum.
У меня новая виза, хочу опробовать.
Demek Visa kartın var?
У тебя есть виза?
1971, Visa kartı iptal edildi.
В 1971 его "Виза" была заблокирована.
O da olur, Visa, Master Card.
Золотая карта, Виза, Мастеркард.
- Rach, Visa kart temsilcisi arıyor.
Рэйч, это по поводу кредитных карточек
Alo? Rachel, Visa kart temsilcisi.
Рэйчел, это по поводу кредитных карточек
Evet, tabiki. "Visa" demek istemiştim.
Да : конечно. Это я и имел в виду.
Visa!
"Виза"!
Visa kabul ediyor musunuz? Alın!
Я плачу Визой!
VISA faturam.
Мой счет по кредитке
- Tom, Visa kartımız iptal edilmiş.
- Том, наша кредитная карточка не действительна
Visa mı MasterCard mı?
Это Виза или мастер Кард?
Visa kabul eder misiniz?
Вы принимаете "Визу"?
Visa 500 yıldır kabul görmüyor..
"Визы" нет уже 500 лет.
- Platin kartı olan herkesle yatardı. Solaryum salonunda çalışıyordu.
Будь у тебя платиновая карта VISA, она бы тебе отсосала.
... siyah nokta temizleyicisi, Advil,.. ... külotlu çorap ve Visa card.
пластырь для очистки пор, таблетки "Эдвил", эластичные колготки, кредитную карточку "Виза".
Visa`sı, MasterCard`ı ve bir problemi var.
У него есть карточки Виза, МастерКард, и проблема.
Bütün kartlarımızın limitleri dolmuş.
Все мои карты VISA недействительны.
Visa kartınızın dışında kaybedeceğiniz bir şeyiniz yok.
Вам нечего терять кроме карточки "Виза",.. .. "Хэппи Мил" и прокладок "Котекс" с крылышками.
Visa ile mi ödemek istersiniz?
Записать расходы на карту Виза?
27 $ ve limiti dolmuş bir kredi kartıyla ödeyemezsin, John.
С твоими $ 27 и просроченной Visa, Джон.
Amy Grant dinlemeye başlarsın, ama ondan önce şunu bil... saat gecenin üçü ve sen Visa kartını TV'deki o korkunç lavanta saçlı kaltağa veriyorsun. Merhaba Chris, burada devam eden bir bahsimiz vardı.
Сначала ты начинаешь слушать Эми Грант, но позже, перед тем как ты осознаешь что-либо в 3 утра ты достанешь свою карту Visa и отдашь ее суке из телевизора с лавандовыми волосами.
Onlara Visa için çalıştığımı ve başının belada olduğunu söyledim.
Я сказала, что звоню из "Визы". И что у него плохи дела.
- Evimi arayan tek [br] adam Visa'dan Randy.
И единственный, кто мне сейчас звонит, это Рэнди из отдела по погашению кредита. А почему?
Visa, MasterCard, American Express ve Discover.
Visa, Mastercard, American Express и Discover.
Aslında Taliban'dan kaçıp, mülteci kampındaki Visa Piyangosu sayesinde buraya gelmiş, üç işte birden çalışna bir Afgan aile idi.
Вообще-то это была афганская семья, бежавшая от талибов, прошедшая визовые лотереи в лагере для беженцев и вкалывающая на трёх работах.
- MasterCard mı Visa mı?
Принимаем Визу или МастерКард.
MasterCard ve Visa.
MasterCard и Visa.
Tamam, Visa kart.
Так, виза подойдет?
Visa kartıyla birine yılda bir defa çiçek gönderiyor.
Ежегодно он посылал кому-то цветы и оплачивал картой "Виза".
Amex, MasterCard ya da Visa?
Amex, MasterCard или Виза?
Visa?
Виза?
Kuku Visa kart gibidir, her yerde geçer.
Пизда как Visa, принимается везде.
Çalınan kredi kartım ve macera beklentimin dışında yardım edebilirim diye düşündüm.
Дело в нулевом счёте моей карты Visa и жажде приключений. Он просто выручил меня.
Visa mı Mastercard mı?
Хорошо. Visa или Mastercard?
Ortada eşlerinizin bulabileceği ne bir otel faturası ne de kart ekstresi olmuyor.
Ни счетов из отелей, ни списаний по VISA, которые может обнаружить жена.
Kredi kartı başvurusu. Eşantiyon olarak Seahawks takımının kaskı veriyorlarmış.
" ут написано, что ты приобрела шлем Seahawks по карте Visa.
Daha sonra da, Visa mı yoksa MasterCard mı konuşuruz ama American Express kesinlikle olmaz, o yüzden sorma bile. Tamam mı?
и даже не спрашивай.
15 dakika içinde, Buck günümüzde internetten kredi kartı işlemlerini standart hale getiren programı yazdı Visa, MasterCard ve Amazon'un bile geliştiremediği bir teknoloji.
За 15 минут Бак написал программу, которая сейчас является стандартной для всех операций с кредитками в сети. Visa, MasterCard и Amazon только предстояло её разработать.
Ama ne yazık ki biz Visa için çalışmayacağız.
( БЕЛЫЙ ) Жаль, что мы не отправили резюме в Visa!
Bütün paramı bira işine yatırdım ve Master kartımı Visa kartımla Visamı da Amex kartımla ödüyorum ve çok fazla açıldım.
Из-за всей этой пивной ерунды... Я выплачивал по МастерКард, по Визе, по Амексу... И теперь я банкрот.
American Express geçmiyor. - Visa geçiyor mu?
Простите, American Express не принимаем.
- Evet.
- Нет? А Visa?
Kahretsin, Visa'mı iptal etmişler.
О, чёрт, они заблокировали мою Визу.
Marge ödemede kullandı Visa.
Мардж уже оплатила его своей Визой.
Marge ödemede kullandı Visa.
Мардж оплатила его своей Визой.
Ben de ille nakit isteyeceksen o Visa yapıştırmasını çıkart dedim.
Я сказала ему удалить наклейку о том, что он принимает Визу, если берет только наличку.
En azından yanında olmadığım zamanlarda Visa canavarlarını baştan çıkarmayalım.
Не хватало ещё тварей из визового отдела.
Evet evliyim... ve hayvan gibi sıkılmış durumdayım.
Спорю если я выебу Криса Рока, он мог бы оплатить мой счёт Visa. "