Vitaly translate Russian
49 parallel translation
Bu Vitaly, benim genç kardeşim.
Это Виталий, мой младший брат.
Vitaly, dolanmayı bırak.
Виталий, хватит там болтаться.
Vitaly ve benim için tek seçenek yeraltı silah kaçakçılığındaydı.
"Единственной возможностью для нас с Виталием оставалась подпольная торговля."
Vitaly, arabadan çıkmanı istiyorum.
Виталий, выходи из машины.
Vitaly, harika vakit geçireceksin.
Виталий, тебе здесь понравится.
Vitaly'i gördüğüme hiç bu kadar sevinmemiştim.
Я никогда так не радовался приезду Виталия. "
Kim bu, Vitaly?
Кто это, Виталий?
Vitaly, bu hep bildiğimiz bir şey :
Виталий, мы всегда это знали.
Anlaşmaya o kadar dalmıştım ki Vitaly'nin kafasından geçenleri anlayamadım.
"Я был так озабочен этой сделкой, что не представлял, что творится в голове Виталия."
Bir şeyi kesin olarak anladım ki..... Vitaly silah kaçakçılığının önemli kuralarından birini çiğnedi.
" Одно я знаю точно - Виталий нарушил главное правило торговли оружием.
Katliam aynen Vitaly'nin dediği gibi oldu.
Далее резня разворачивалась именно так, как предсказывал Виталий.
Monrovyalı bir doktora Vitaly'nin vücüdundaki kurşunları çıkarması ve sahte bir ölüm belgesi için 20 dolar ödedim.
" Я заплатил врачу в Монровии двадцать долларов, чтобы он вытащил из тела Виталия пули и выписал фальшивое свидетельство о смерти.
Hadi ama Vitaly, çok kötüsün.
Да ладно, Виталий, ты слишком суров.
Vitaly şaka yapıyor.
Виталий просто валяет дурака.
Vitaly'nin yanında kalırsınız!
Поселитесь с Виталием!
Vitaly'nin hoşuna gittiğini sanmıyorum.
Кажется, Виталию эта идея не по душе!
Hey, Vitaly!
Привет, Виталий!
Vitaly... aramızda en büyük yıldız oydu.
А Виталий... он был нашей самой яркой звездой.
Viva Vitaly!
Браво, Виталий!
Bravo Vitaly!
Браво, Виталий!
Vitaly!
Виталий!
Tutkusunu kaybedince, Vitaly yok olunca sirk de yok oldu.
Но он потерял свою страсть, и... вместе с Виталием стал хиреть наш цирк.
Herkes böyle düşünüyordu Vitaly, ta ki Fransız Kanadalılar gelene kadar. Geldiler, ipte sallandılar, düz duvara tırmandılar ve ortalığı dağıttılar.
Все так и думали, Виталий, пока не появились эти канадцы, опьяненные своим кленовым сиропом и дешевыми таблетками, и не перевернули весь цирк вверх ногами.
Vitaly, ben de ona güvenmiyorum ama hiçbir şey yapmadan oturup yuvarlanmaktan sıkıldım.
Виталий, возможно, я ему тоже не верю, но мне надоело сидеть, стоять и перекатываться на спине.
Vitaly, baksana, belki sen de çemberden atlarsın, ha?
Эй, Виталий, может, сделаешь два прыжка?
- Vitaly nerede?
- Где Виталий?
Vitaly'yi gördün mü?
Ты не видел Виталия?
Vitaly... gösteriye çıkmıyor!
Виталий... он не хочет выступать!
Vitaly, ne yapıyorsun?
Виталий, что ты делаешь?
Sen hep imkansız olanı yaptın Vitaly.
Это всегда было невозможно.
Adı Vitaly Berzin.
Его зовут Виталий Берзин.
Leo Banin yaşamına Vitaly Adropov olarak başladı. Bratva'nın Polonya ayağı için... çalışıyordu.
Лео Банин родился под именем Виталий Андропов, наемный убийца для
Vitaly?
- Виталий?
Ve Vitaly Andropov'un adını neden Leo Banin yaptığına ve 2005'te Polonya'yı neden terk ettiğine dair, harika bir fikrim oldu.
И у меня есть довольно хорошая идея, почему Виталий Андропов изменил свое имя на Лео Банин и покинул Польшу в 2005.Он украл
Cinayet soruşturması. Tanıdığın bir adam Vitaly Andropov.
Человека, которого вы знали как Виталия Андропова.
Vitaly.
Виталий.
Benim adım Vitaly Yurchenko.
Меня зовут Виталий Юрченко.
Evet, adım Vitaly Yurchenko.
Да, меня зовут Виталий Юрченко.
Vitaly Yurchenko. 49 yaşında. Sovyetler Birliği Smolensk'te doğdu.
Виталий Юрченко, 49 лет, родом из Смоленска, СССР.
- Vitaly Yurchenko.
Виталий Юрченко.
Vitaly Yurchenko hakkında bahsedilen bir şeyler var mı diye bakacağız.
Ищите любые упоминания о Виталии Юрченко :
Her kırmızı çizgi kesişme noktalarını gösteriyor. Birinci genel direktör, Vitaly Yurchenko ile riskteki muhbirler arasında.
Каждая красная метка - связь между главой отдела, Виталием Юрченко, и агентом в зоне риска.
Vitaly Kamluk :
Виталий Камлюк :
Vitaly'nin V'si.
От "Виталий".
Vitaly Yurchenko, Vitaly Yurchenko.
Виталий Юрченко.
Ne oldu, Vitaly.
Скажите, Виталий.