Viv translate Russian
122 parallel translation
- Viv, eve gitmeden önce bir içkiye ne dersin?
Вив, как насчет выпить со мной по дороге домой?
- Buradayım, Viv.
- Здесь, Вив.
Öğrenme zamanı, Viv.
Настало время выяснить, Вив.
- Sabırlı ol, Viv.
- Будьте терпеливей, Вив.
Hazırım, Viv.
Я уже готов, Вив.
- Evet, Viv.
- Да, Вив.
Hazır mısın, Viv?
Вы готовы, Вив?
- Viv'i gören oldu mu?
- Кто-нибудь видел Вив?
Ben Viv.
- Мам? - Это Вив.
Ama Viv sana güveniyor.
Но Вив тебе доверяет.
- Sen ne dersin Viv?
- А ты как думаешь, Вив?
Değil mi, Viv?
Верно, Вив?
Viv, saplantılısın.
Вив, ты помешалась.
Sürekli çalışmak Viv'i sıkıcı yapıyor.
Работа, никакого веселья делают Вивьен скучноватой.
Tanrı'ya şükür ettiğim şeylerin bir listesini yapmam gerekirse Viv'i becermek bu listenin en basında olurdu.
И если бы мне пришлось составить список того, за что я хочу Его поблагодарить. То ночи с Вивекой стояли бы на первом месте.
Evet, Viv Westwood, tasarımı.
Да, это Вив Вествуд.
Viv, Bay Corn bir kriz yaşıyor.
У мистера Корна кризис.
Hala birbirimize sahibiz, Viv.
Но мы всё ещё вместе, Вив.
Eve gitmek istiyorum, Viv.
Я хочу вернуться домой, Вив.
Anlayacağın, adam becerikliydi, Viv.
Он был хорош, Вив.
Senden bahsedilmemesi orada olmadığın anlamına gelmez, Viv.
Твоего фото нет в газете, но это не значит, что тебя там не было, Вив.
Viv, Jeopardy başladı.
Эй, Вив, шоу начинается.
Sadece aklın değil, Viv.
Не только мыслями, Вив.
Hadi, Viv.
Давай, Бив.
Bu ne, Viv?
Что это, Вив?
Her şey yolunda mı, Viv?
Всё в порядке, Вив?
Dürüst ol, Viv...
Скажи честно, Вив...
Kabul et, Viv.
Посмотрим правде в глаза, Вив.
- Senin problemin değil, Viv.
- Не твоя забота, Вив.
Viv, yeter!
Вив, хватит!
Bu gün sokaklarda neler oluyor, Viv?
Что сегодня твориться на улицах. Вив?
Viv, hücrelerde kimler var?
Вив, кто у нас в обезьяннике?
Efendim. Viv, hücreye kitle bunu.
Вив, тащи его в камеру.
Viv!
Вив!
Viv, Lord Scarman'a çevreyi göstermek ister misin?
Вив, ты не хотел бы устроить экскурсию Лорду Скармэну?
- Viv?
- Вив!
- Viv?
- Вив?
Pekala, Viv. Bölümdeki herkesi derhal toparla.
Вив, собери весь отдел.
Şef, Viv telsizden bildirdi.
Шеф, Вив выходил на связь.
- Viv.
- Вив. - Шеф.
Neden bir amir Viv'in, bir gazeteciden gelen basit bir ricayı almasını engellesin?
Почему наш начальник запретил Виву Принять обычное заявление журналистки?
İşi çaylaklara ver, Viv.
Направь туда констеблей, Вив.
- Bu dava bizim değil, Viv.
- Это не наше дело, Вив.
Viv, beni bir hücreye kapatmanı istiyorum.
Вив, запри меня в камере.
Selam, ben Viv.
Привет, я Вив.
Görüşürüz Viv.
Пока, Вив.
Viv?
Вив?
Bakalım Viv bizim için anarşistleri toplamış mı?
А сейчас посмотрим подогнал ли нам Вив каких-нибудь анархистов.
Teşekkürler Viv.
Спасибо, Вив.
- Viv!
- Вив!
Viv.
- Привет, Вив.