Vodka translate Russian
195 parallel translation
Old fashioned? Vodka limon?
Или по старинке - водку со льдом?
Buraya geldiğimi düşündün ve vodka içeriz dedin, doğru mu?
Вот вы думали, придете, будем водку с Вами пить, да?
Viski mi alırsınız? Sek martini? Vodka?
Виски, Мартини, водка?
Çoğu sınırda vodka kaçakçılığı yapıyor.
Значительная часть населения шляется через границу, чтобы таскать водку контрабандой.
- Peki ya vodka?
- А водка?
Vodka, kumaş, Tanrı bilir başka nelerin kaçakçılığı.
Водка, ткани или черт знает, что они там ещё контрабандой таскают.
- Vodka.
- Водку.
İyi yardımcı bulmak zordur ama sek vodka martini yapabilir mi?
Знаю хорошего помошника трудно найти, но он ведь не умеет мешать мартини с водкой.
- Ben vodka tercih ederim.
- Я лучше водочки.
İki şişe vodka lütfen.
Две водки дай мне.
Vodka almak için metroya gitti.
К метро пошёл за водкой.
- Vodka iç, daha iyi.
- Выпей водки лучше.
O zamanlar günde neredeyse bir şişe vodka içiyordum.
Я выпивал по пинте водки в день.
Bay Evsiz, eğer Vodka almak için 10 doları istemiyorsan, bırak kalsın.
Слушайте, господин Бездомный если не хотите купить билеты... и не получить десятку и не купить себе бутылку водки, тогда пожалуйста.
Bir vodka ve arkasından viski.
Водку пополам с виски.
İçki içerim, içeceğim. Fakat vodka veya tonic içen biri olarak bilinirim. Bilirsiniz, düğünlerde falan...
Ну, я пью пиво кружками, буду пить кружками, но, все знают, что я пью водку с тоником, ну знаете... на свадьбе, или...
Vodka... sahip olduğumuz bir lüks.
Водки... у нас навалом.
- Vodka beni bozdu.
- Да? - Водка на месте.
Vodka...
Это водка.
Eğer tanrı buz üstünde olmamı isteseydi... Beni vodka martini olarak dünyaya gönderirdi.
Если бы Господь хотел видеть меня на льду, он сделал бы меня коктейлем из мартини с водкой.
- Vodka, lütfen.
- Тройную водку, пожалуйста.
Vodka rocks, lütfen.
Водку со льдом, пожалуйста.
Bir Vodka Collins daha alabilir miyim?
Да, я бы взяла водки.
Daha Vodka getir! Ve masaya yiyecek bir şeyler koy!
Принеси ещё водочки, и поставь здесь чё-нибудь, иди...
Vodka oldugunu düsünüyorum.
Да там по ходу водяра в ящиках.
Bu.... vodka.
Горилку!
- Vodka?
- Водка?
- 50'lik bir vodka.
- Кружку водки.
Sek vodka.
Водку.
Cloudmir Vodka'nın da temsilciliğini yapıyorum ve barda isteğe göre tanıtımını yapacak birini arıyorlar.
Я представляю водку Клаудмир, и им нужен кто-то, чтобы заказывать её в людном месте.
Bira, vodka ve diğer içkiler masaya!
Пиво, водку, самогон на стол!
Tamam, oraya biraz vodka dök.
Полей на нее водкой.
Tamam, şimdi, şimdi vodka şişesinin kapağını al.
Так, теперь сними насадку с бутылки с водкой.
- Bana bir vodka getir.
- Дай мне водки со льдом.
Vodka mı içiyorsun?
Спасибо. Это водка?
Bir kaç hafta limonlu vodka kokteyli yapamadım.
Я не смогу иметь дайкирии в течение недели
Vodka getirme sırası sende. Tamam sen de.
Теперь твоя очередь приносить водку!
Vodka... sahip olduğumuz lüks.
Водки... у нас навалом.
Vodka sevmem.
Я не люблю водку.
Vodka her zaman tuhaf hissetmemi sağlar.
Водка всегда вызывает у меня странное ощущение!
Vodka, rocks.
Водку со льдом.
- Hem de ne saçmalık. - Ve sadece beş saat, dört otobüs ve iki şişe vodka geçirdik.
Да, и понадобится всего две бутылки водки.
Vodka.
Водка!
Vodka'yı, patatesi seviyoruz...
Садись.
Bi karı bana bir vodka-Gatorade kaktırır diye tahmin etmiştim zaten.
Я надеюсь, что моя толстая задница не помешает мне достать водку "Gatorade".
Sana bir vodka getireyim.
А водка - тебе.
Vodka?
Водку?
Lütfen bana bi vodka yap.
Пожалуйста, налей мне водки.
Hayır, vodka martini istiyorum, sek, zeytin de olsun.
Нет, я хочу водку с сухим мартини и с оливкой.
Vodka, havyar, blini, syomga.
Водка, икра, блины, сёмга.
Vodka bir şey hissettirmiyor.
Водка уже действует.