Volodya translate Russian
51 parallel translation
Bunu almadın, Volodya.
Не понимаешь ты, Володя.
- Volodya, kullanılmayan bir mengene var mı?
- Володь тесы свободные есть?
- Volodya diyebilirsin.
Володя. Сеня.
Çok teşekkür ederim, Volodya.
Ну, Володя, спасибо большое! - Не стоит.
Volodya bıyığını neden kesti?
Вы не знаете, зачем Володька усы сбрил? Усы?
Senya, yoldaşa hemen söyler misin, Volodya bıyığını neden kesti.
Сеня, побыстрому, объясни товарищу, почему Володька сбрил усы.
Bıyığın olsaydı, Volodya Triyinkin'e iki kat benzeyecektin.
Вот усы Вам... Вылитый Володька Трынкин! Вылитый!
Volodya gibi misin, polis teğmen?
Как у Володи - Лейтенант милиции?
Volodya Kopylov'la çıkıyordum eskiden. Şimdi Nikita'yla çıkıyorum, beni seviyor.
А Володя с ребятами над ним издеваются и требчют, чтобы он от меня отказался.
" Volodya, oğlum, - -
" Володя, сыночек, я знаю что это ради нашей Родины...
Ben gidiyorum. Gidelim, Volodya, ve arkamdan tüm bunları yaymaya kalkma tamam mı seni Marksist piç
Ладно, давай собирай манатки, Володя, и постарайся не наделать шума по пути назад.
Evet söyle bakalım, Volodya, hangi binada saklanıyor?
Итак, скажи нам, Володя, в каком он здании?
MErhaba, bEnim adım VoLodya.
Здравствуйте, меня зовут Володя.
- VoLodya, otur.
- Володя, сядь!
VoLodya, nE yapıyorsun?
Володя, что ты делаешь? - Просто сижу.
- VoLodya, bırak şunu.
- Володя, не надо.
- VoLodya, yapamazsın...
- Володя, нельзя.
VoLodya, gEri koy.
- Володя, поставь все на место. - Ну дай закрыть.
VoLodya, onLarı yuttun mu?
Володя, да ты что, проглотил их?
N'oLdu, VoLodya?
Что с тобой?
BEni tErkEtmE! VoLodya...
Не уходи, Володя!
VoLodya! ÖLmE, LütfEn, VoLodya!
Володя, не умирай, пожалуйста, Володя!
VoLodya, LütfEn!
Ну Володь, пожалуйста!
VoLodya!
Володь!
VoLodya...
Володя!
Volodya Vorobyov
Володя Воробьёв.
Volodya
Володя!
- Volodya
- Володя.
" Volodya, yavrum, biliyorum ana vatanımız için...
" Володя, сыночек, я знаю что это ради нашей Родины...
Kımılda, Volodya, ve giderken herşeyi berbat etme, seni Marksist piç.
Ладно, давай собирай манатки, Володя, и постарайся не наделать шума по пути назад.
Eee, anlat, Volodya, hangi binada?
Итак, скажи нам, Володя, в каком он здании?
Volodya, eve git. Umar.
Иди домой, Умар.
Benim Volodya Amca.
Это я, дядя Володя.
Ve ifadesinde babanın başına gelenleri kendi gözleriyle gördü "Baba çocuğun yüzüne vurdu, sonra Çeçen çocuk bıçağını çekip Subay Volodya'nın göğsüne sapladı".
И она показала, что видела своими глазами, как отец... Отец за что-то ударил парня по лицу, а потом чеченец схватил нож и вонзил его прямо в грудь офицера Володи.
- Volodya Amca.
- Дядя Володя.
- Volodya, gemime bak!
Володя, смотри, какой у меня корабль!
Volodya, şu anda ordunun durumunu gayet iyi biliyorsun!
Володя, ты же знаешь, что сейчас в армии творится.
Volodya, Sasha'ya yardım edeceksin, değil mi?
Володя, ты поможешь Саше?
Volodya'yı seviyorum.
Я люблю Володю.
Volodya, özür dilerim, ama bu beni çok huzursuz ediyor.
Володя, прости, но мне даже неловко слушать.
Volodya...
Володя...
Volodya'ya içelim.
Выпьем-ка мы с вами за Владимира!
- Oğlan olursa adını Volodya koyacağım.
– Мальчик родится – Володей назову.
Volodya. Sizin kurumunuzdan.
Володя... из вашей организации.
Volodya seni birileriyle tanıştırdı mı?
Володя знакомил вас с другими?
Ya Volodya?
- А Володя?
VoLodya!
Володя!
Hey, Volodya!
Эй, Володя!