English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ V ] / Véra

Véra translate Russian

777 parallel translation
Vera Marcal, büyükelçi Trentino
Вера Маркал, это посол Трентино.
Bu Vera Marcal...
Это мисс Маркал...
Vera Marcal, ünlü dansçı.
Вера Маркал, знаменитая танцовщица.
Bir keresinde Vera Marcal'a bir şey söyledim, bana tokat attı.
Однажды я кое-что сказал Вере Маркал, и он дал мне пощечину.
Vera sizi de mi tokatladı?
А Вера не дала вам пощечину?
Vera!
Вера!
- Silver Lake'e. Teyzem Vera orada.
- К моей тёте Вере, в Силвер-Лейк.
Kızın kalbini çaldın, babalık. Bu Vera.
Нравится роль папочки?
Hayır, sadece kahve, Vera. Trende kahvaltı yaptım.
- Только кофе, я позавтракаю в поезде.
Vera, neden kimse gömleğimin düğmelerini kontrol etmiyor?
Ну вот! Почему вы никогда не пришиваете мне пуговицы на рубашке?
Vera benim arkadaşım.
Она моя подруга.
Vera kesinlikle seni özleyecek tatlım.
Я буду скучать по тебе.
Sağ ol Vera, çok iyisin.
Спасибо, Вера, ты такая милая.
Vera, gel!
Папа, вы уже видели раненых? Да.
Çorba yemek değildir Vera!
Суп - это не еда, Вера!
Bir fincan çay daha, Vera, tatlım.
Еще чашку чая, дорогая.
Merhaba, Vera teyze.
Как дела, тетя Вера?
- Vera Cruz oynuyor.
Там выступает Вера Круз.
Vera, bak, o geliyor.
Вера, глянь-ка, идет.
Vera'yı verir misiniz? Londra'dan arıyorum.
Дайте мне Веру, я звоню из Лондона.
- Vera?
- Вера?
- Vera'yla ilgili.
- Кстати, о Вере.
Vera'nın benim banyomda olduğunu biliyor muydun?
- Почему кто-то в моей ванной?
Küçük Vera kendini iyi hissetmedi mi?
- Может, хотите пива с дороги?
- Vera! - Evet, efendim?
- Вера!
Vera benim nişanlım.
А что до неё - она моя невеста.
Bu talihsiz olay yüzünden, Vera küçük sırrımızı Bay Tony'e söylemek zorundayız.
Я не мог ее представить, как свою невесту. Мы сожалеем, что держали это в секрете.
Vera beni görmeye geldi.
Вера ко мне приходила.
Buraya Vera için gelmedin herhalde?
Ты пришла сюда из-за Веры?
Vera. Vera, sevgilim.
Ну как, милорд, вы виновны или нет?
- Benim olmalısın. - Ah, Maurice. Vera.
нет, не вам, господин судья, а вам, господин судья, пока приговор Центрального уголовного суда, господин судья, не окажется в его тетрадке.
Lanet olsun, seni seviyorum. Vera.
Лицо A, господин судья, Мисс Рита Фэнг,
Seni asıl seven benim. - Ne oluyor Vera? - Hiç canım.
Натурщица, учительница игры на шведском аккордеоне и продавщица плетенных камышёвых кресел была признана виновной за грубейшее непристойное поведение с обвиняемым судьёй.
- Şimdi olmaz Roger. Vera, benim küçük kirpim. Hayır deme.
Обвиняемый, господин судья, приговорил ее к тому, чтобы её увели из зала суда, и привели в зал к нему домой.
- Evet, Algy de burada. - Algy Braithwaite mi? Evet Vera.
Затем обвиняемый стал комментировать фигуру Мисс Тэнг, сделав несколько не совсем законных замечаний о темах для шуток а затем снял через голову свою мантию и начал издавать тихие стоны
- Ne oluyor Vera?
- Что Вы можете сказать в свое оправдание?
- Ha, tamam. Scusi, Bayan Vera Jackson burada mı?
А что вы скажете о небольшом случае который вы устроили Белсазском парке?
Ah Vera.
- Это просто шутка.
Ah, Herman Rodrigues Dörtlüsü. Vera.
Однако, я не собираюсь тебя наказывать, потому что очень скоро ты останешься здесь единственным судьей, а я вместе со всеми остальными эмигрирую в Южную Африку
Dediğim gibi kadınlar her zaman manevi gelişimime yardımcı olmuştur. Vera Cruz genelevlerindekiler de dâhil mi?
Я же говорил, женщины всегда способствуют моему моральному прогрессу.
Evet, hatta zavallı Vera'nın öyküsünü ve resmini de basmışlar.
Да, они вовлекли в историю даже бедную Bеру с её картинами.
Lyuda, Vera, Katya, nöbete!
Люда, Вера, Катенька, - в караул.
Vera! Suya girin!
Идите купаться!
Aferin, Vera.
О, молодчина, Вера.
- Vera teyzenden telgraf var. Bize hep doğruyu söyleyin dediğini unuttun mu?
Помните, вы в детстве учили нас говорить только правду?
Tatil için Vera'yla Maine'e gideceğini sanıyordum Norm.
Норм, я думал ты уезжаешь на выходные с Верой в Мэйн.
Vera dün akşam gitti.
Ничего, ничего.
Vera adresi bıraktı.
Я поеду на машине сегодня вечером.
Boş versene, Vera'yı ilkbaharda da görebilirim.
Какого черта, лучше посмотрю я на Веру весной.
Kız kardeşim Vera'yı hatırlıyor musun?
Ты помнишь мою сестру, Веру?
Vera'yı hatırlıyor musun?
Помнишь Веру?
vera 163

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]