English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ W ] / Walrus

Walrus translate Russian

40 parallel translation
Bu Walrus Man.
Гляди, это Волрасмэн.
Flint'in gemisi Walrus'un kan revan içinde, altınlarla battığını gördüm.
На борту "Моржа", старого корабля Флинта Много крови там повидал, а золота было столько что он едва не затонул
Cabbar, Walrus aradı ne zaman hayvanat bahçesine gideceğimizi soruyor.
Джаббар, только что звонил морж, он хочет знать, когда мы придем в зоопарк.
Yarın görüşürüz Walrus.
Увидимся завтра, Морж.
Hey Walrus.
Эй, Морж!
Az kalsın Walrus'un külotlu çorabıyla uçacaktı!
С Моржа почти трусы сорвало!
Walrus, Küvet'ten ayrılmak istiyor musun?
Морж, ты собираешься оставить Бастаб?
Ters giden bir şeyler olursa, baba Walrus olacak.
А если что-то пойдет не так, Морж станет тебе папой.
Walrus, beni eve götür.
Морж, отвези меня домой.
Belki de öpüşebilen Wally Walrus'u ziyaret etmenin vakti gelmiştir.
Возможно, пришло время для визита Уолли, целующегося моржа
David Walrus * doğal yaşam alanında.
Дэвид Уолрус в своей естественной среде обитания.
Walrus'un kaptanlığı için meydan okuyan kişiler arkadaşımızın yakınlarda geçirdiği zorlu dönem için sermaye sağlıyor.
Вызов капитану нашего корабля, основанный на наших последних неудачах.
Walrus'un kaptanı olman şerefine kadeh kaldırırım diye umuyordum.
Хотел поднять бокал за твое назначение капитаном Вальруса.
Walrus'un adamları Bay Singleton'ın kısıtlamalarını fark ettiğinde bir sürü marifetli ilticacı buraya gelerek kadememizi yükseltecekler.
Когда команда Вальруса осознает, кто такой мистер Синглтон, появится куча перебежчиков, желающих влиться в наши ряды.
Walrus'da şu an.
Он у меня на Вальрусе.
Walrus'a refakatçi olacak Royal Lion'un kaptanlığını yapacakmışsın.
Капитан Ройал Лайон, сопровождающий Вальрус.
Urca'yı kazanmak istiyorsak Walrus'un muntazam olması gerekiyor.
Если мы хотим победить Урку, Морж должен быть в полном порядке.
Walrus, şimdiki hızıyla tahminen 4 saate yanımızda olacak.
"Морж" догонит нас примерно через четыре часа, с текущей скоростью.
"Öncelikle beni Walrus'un altında bir leke olmaktan kurtardın."
Сначала мы спасаете меня от смерти под "Моржом".
Walrus için demir atacak uygun bir yer bulduğumuz takdirde kaşiflerin çıkıp Urca'yı bulması için iki günleri olacak.
При условии, что мы найдем подходящее место для причаливания "Моржа", у вас есть два дня, чтобы послать разведчиков и наконец найти Урку.
Adamlarım yeterince direnebilirse Walrus'u batırmaya karar veririz belki de. İçinde değerli İspanyol altınlarıyla gelecek ya elbet.
Если мои люди продержаться здесь достаточно долго, мы можем просто потопить Вальрус когда он вернется с твоим драгоценным испанским золотом и сделаем это вам назло.
Walrus'un adamlarından duyduğum hikaye çok etkileyici.
Любопытную историю я там услышала от людей Валруса.
Walrus tayfası köleleri serbest bırakmaya niyetli değil. Onları satarak para kazanabilecekken ben de niyetli değilim.
The Walrus crew are unwilling to manumit a hold full of slaves, nor do I have the funds to purchase their release outright.
Konsorsiyum, Walrus'tan Bay Dufresne ile maliyetin ilerideki ödenek ve kredilerle karşılanacağı konusunda anlaşmaya vardı.
The consortium has reached an agreement with Mr. Dufresne of the Walrus to trade future subsidies and credits to cover the cost.
O yüzden öğrenmem lazım. Tayfa üyeleri sorduğunda o gece Walrus'un pruvasında onlara ne anlatacaksın?
Поэтому мне надо знать... когда тебя спросит команда, что ты расскажешь им, о том что произошло той ночью на носу Моржа?
Walrus tayfasının buraya ayak basması Flint tarafından yasaklanmış.
Флинт запретил людям с "Моржа" ходить сюда...
Walrus'un pruvasındaki o son gecene dair bir şey hatırlıyor musun?
Помнишь, что было на "Морже" в ту ночь?
Bay Dufresne. Walrus tayfasının serdümeni olarak söyleyeceklerimi dikkate alın ve adamlarınıza aktarın.
Мистер Дюфрейн, как боцман остатков команды "Моржа" подумайте об этом и присягните, кому следует.
Walrus tayfasından değil misin?
- Ты ведь с "Моржа", да?
O Walrus mu?
Это Морж?
I am the Walrus ( Beatles ) söylüyordum.
Я не звала Черри. Я пела песенку про моржа.
Walrus mürettebatı.
Crew of the Walrus!
Walrus mürettebatı.
- Эй, на "Морже"!
Walrus adadan ayrıldı.
"Морж" уплыл с острова.
Walrus'un uzaklaşmasını izledim.
- Я следил, как отходил "Морж".
Adamım dürbünüyle Walrus'un kaybolduğu noktayı izlediği zaman fark etti.
- Я приказал следить за тем местом, где исчез "Морж".
Walrus adında bir kedim vardı.
У меня был кот по кличке Вальрус.
- Öyle mi? Adı Walrus'tu.
Его звали Вальрус.
Walrus.
Вальрус.
Walrus yüzünden.
Из-за Вальруса.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]