Wheaton translate Russian
114 parallel translation
Bay Wheaton'u Seattle'e gönderirlerse, ne olacak
А если они пошлют мистера Уитона в Сиэтл?
Onun komutlari var. Wheaton gemiye binemez.
Ему приказано не пускать Уитона на борт.
- Wheaton Seattle'e gidecek mi
Собираетесь послать Уитона в Сиэтл, Гленнистер?
- Wheaton
- Уитон?
Wheaton Seattle'da parasiz ne yapabilir
Если не возьмем свои деньги, на что мы пошлем Уитона в Сиэтл!
Wheaton, burdan gitmelisiniz.
Уитон, тебе пора.
Wheaton'u çagir ve benim sözlerimi ilet.
Декс, поезжай к Уитону и передай ему мои слова.
Wheaton için endiseleniyorum.
Послушай, Алек, меня волнуетто, что Уитон сбежал.
Wheaton anca 3 ay sonra geri döner.
Пока Уитон вернется, пройдет три месяца.
Wheaton dönene kadar saklan.
Спрячься и не высовывайся до приезда Уитона.
Belki hata yapiyoruz, Wheaton'u beklesek.
Не совершаем ли мы ошибку, Рой? Может, стоит дождаться Уитона?
Wheaton Illinois'denim.
- Кто?
Mary Ann'le Wheaton'dan Chicago'ya gittik.
Мы вместе с Мари Эн переехали в Чикаго.
Wheaton Lisesi öğrencisiyim.
Я из средней школы Уитон.
Wheaton Valley Lisesi, 78 Mezunları.
Высшая школа Уитон Вэллей, выпуск 78 года.
Kıza gelen işten arkadaşı bulmak için Elliot'la Wheaton'a gidiyoruz.
- Мы с Элиотом собираемся в Уитон, выясним, что за гость с работы у неё был.
Wheaton Mağazası 16 Nisan Pazartesi
Торговый Центр Уитона 16 апреля, понедельник
Şimdi "Wil Wheaton" de Hwil Hwheaton
- Мег, какого черта? Я смотрел это.
- Wil Wheaton
Время для Кирка Кэмерона!
- Hwil Hwheaton - Wil Wheaton - Hey, Şovda Whoopi Goldberg ile beraber mi oldun?
И я думаю что для вас всех важно услышать его вдохновляющее сообщение о слове Бога.
Dr. Wheaton'ın sinir olduğunu biliyorum.
Я знаю... Я знаю, что доктор Уитон был этим расстроен.
Dr. Wheaton'ın bölümü Roma aletlerini de içeren çok geniş bir koleksiyona sahip.
В отделе у доктора Уитона весьма обширная коллекция римских инструментов.
Bir iskarpela kayıp, Dr. Wheaton.
Доктор Уитон, здесь не хватает стамески.
- Evet, Alexander Wheaton.
Мда, Александр Уитон.
Stuart Wil Wheaton Mütegalibe Mistik Turnuva için burayı imzalamış.
Эй, Стюард, Уил Уитон подписан для турнира Мистических Полководцев.
Star Trek'ten Wil Wheaton mu?
Уил Уитон из Стартрэк?
Senin katılacağın turnuvada Star Trek'in yeni jenerasyonundaki Ensign Wesley Crusher Wil Wheaton olduğunu mu söylüyorsun?
Ты хочешь сказать что Уил Уитон ака прапорщик Уэсли Крашер по фильму Star Trek : The next generation, Собирается участвовать в твоём турнире?
Büyü artık, Wil Wheaton idolümdü.
Подростком, я идолизировал Уила Уитона
1995'te askeri üniformamı ve ceketimi giyerek Jaskson Mississiphi deki bilim kurgu kongresine Wil Wheaton'la tanışmak..
Подпишите здесь. Я был таким фанатом что в 1995 я проехал 10 часов на автобусе на научно фантастический конвент в Джексони, штат Миссиссиппи, одетый в униформу кадета академии звёздного флота чтобы встретиться с Уилом Уитоном и получить от него автограф на моей запакованной фигурке Уэсли Крашера
Wil Wheaton için olan sonsuz nefretine şaşırdım.
Именно в тот момент, я поклялся в своей вечной ненависти к Уилу Уитону.
Tamam Raj, çok öfkelenmiş görünüyorsun. "Geber Wil Wheaton, geber" le birlikte.
Ладно, Раж, похоже ты в команде с "умри, Уил Уитон, умри".
Wil Wheaton benim eski dostum Nibia'nın Ayı dönüşünde,... ve Antares girdabı dönüşünde ve Azap Ateşinin dönüşünde yakalamıştım seni.
Вил Уитон, мой старый друг. Я выслеживал тебя возле лун Нибии и возле вихря Антареса и возле губительного пламени
Şey, eğer Wheaton ve Stuart maçlarını kazanırsa ve biz yalnız Larry ve Kaptan Süveter Altı Eşofman giyen'i gelecek rauntta döversek şampiyonla karşı karşıya geleceğiz.
Ну, если Уил Уитон и Стюарт выиграют свои матчи и мы победим одинокого Ларри и капитана Треники в следующем раунде, то мы предстанем перед чемпионатом.
Şimdi bana Wil Wheaton'u getirin.
Атакуй меня, Уил Уитон!
Problem ne Wheaton?
Проблема, Уил Уитон?
Sonunda vardım. Ortaya çıkmak ve benim heykelciğimi imzalamaktan daha iyi bir şeyler yapmaya karar veren idolüm Wil Wheaton'ı bulmak için dördüncü geleneksel Dixie-Trek Kongresine sonunda vardım.
Я наконец приехал не четвертую ежегодную конвенцию Дикси-Трек только для того, чтобы выяснить, что мой кумир Уил Уитон решил, что у него есть дела поважнее чем появление и автограф для моей фигурки.
Beni ispiyonladın Wil Wheaton.
Ты предал меня, Уил Уитон.
Gebert Wil Wheaton'u.
Убей Уила Уитона!
Buraya benim hayallerimi yıkan Wil Wheaton'u ezmeye geldim.
Я пришёл, чтобы победить Уила Уитона. Человека, который уничтожил мои мечты.
Fakat, Mee-maw'ı seven Wil Wheaton'u ezemem.
Но я не могу поразить Уила Уитона, человека, которого любила бабушка.
Wheaton!
Уитон!
Wheaton!
Уитон! Уитон!
Bazılarınızın tanıyabileceği üzere Wil Wheaton.
Я думаю, некоторые из вас знакомы с Уилом Уитоном.
Wil Wheaton değil mi bu?
это же Уил Уитон.
Salak Wil Wheaton, hiç bitmemişti ki.
О, глупый Уил Уитон, мы и не заканчивали.
Yıkıcı Wesley, Wil Wheaton'ın Star Trek'teki adıydı.
Уэсли Крашер был персонажем Уила Уитона в Стар Трек.
Wil Wheaton'ın aklını çelmesine izin mi verdin?
Ты позолила Вилу Витону проникнуть в твою голову?
Övgülerin tadını çıkar şimdi Wil Wheaton ama Uzay Yolu :
Наслаждайся похвалами пока, Вилл Витон. но как в твоем случае в Star Trek :
Wheaton'un gemiyi kaçirmasini saglayacaksiniz.
Струв, позаботься, чтоб он не попал на корабль.
Wheaton gitti, öyle mi
Значит, Уитон уплыл?
Wil Wheaton'mi demek istedin?
- Хуил Хуитон