Wine translate Russian
47 parallel translation
Kadının gözyaşları şarap gibi akardı
And her tears flowed like wine
Gözyaşları şarap gibi akar
And her tears flowed like wine
Evet, gözyaşları şarap gibi aktı
Yes, her tears flowed like wine
- "Wine lodge"?
- "Винный погребок Йейтса"?
Neyse şimdi sen bana bir tane Wine Spritzer getir... ve Vino koyarken cimri davranma.
А теперь - винный спиц!
"As red as wine"
"Красные, как вино"
MÜZİĞİN KÖPÜKLÜ ŞARAP KADAR GÜZEL OLDUĞUNU
♫ THAT THE MUSIC'S FINE LIKE SPARKLING WINE ♫
Yeni bir yayın olan Non-bottled Wine Beverage Monthly'dan arıyorum.
я звоню из Неразлитого в бутылки винного ежемесячного напитка, это новая публикация.
Koklama.şarabı kokluyorsun You smell the wine.
Понюхать. Вы нюхаете вино.
Devon runs a lazy finger around the rim of her wine glass trying not to glance at Trent's bulging crotch.
Девон лениво водит пальцем по краю бокала, стараясь не смотреть на восстающий ком между ног Трента.
Burada Madera Wine çocuklar.
Не желаете вьIпить МадирьI ( ликер с ромом )?
- "Şaraplı çorap". ( Sock in wine )
- "Пьяная куНица".
- Hayır, "Yaraklı çorap". ( Cock in wine )
- Нет, это "Пьяная куРица"
Şimdi markete gidip biraz şarap alacağım, böylece, emekliliğini kutlayabiliriz.
I will go to the store right now and get some wine so we can toast your retirement.
Bir tane daha "wine cooler" iç.
Выпей еще один коктейль.
"Even Flow," "Red Red Wine."
"Спокойное течение", "Красное, красное вино"
Gal köpekleri, sörf ve şaraf tadımı ile ilgili makaleleri var.
She has articles on corgis, on surfing, wine tasting.
Şuradaki adamlar Fransız şarabının şişesine 3.700 dolar veriyormuş.
Uh-huh. Those two guys over there paid $ 3,700 for a bottle of wine from France.
Fransız şarabı iyidir.
Well, France makes good wine.
Şaraplar hakkında öğrenimimi yaparken Ice Wine'dan gerçekten nefret ettim.
Когда я изучал вина, мне ужасно не нравилось Ледяное вино!
Dede Ice Wine'dan gerçekten hoşlanıyor sanırım.
Да, но... брат, мне кажется, что дедушке очень нравится Ледяное вино!
# I'm guessing that we were just passing the time # # But I'll always carry you with me # # in the back of my mind # I've drunk all your wine when I've been alone #
тогда закончится время что останется навсегда со мной глубоко в сознании когда я один, я осушу всё вино.
- Evet, benim için biraz fazla ayrıntılı... ayrıca biraz da boğulma tehlikesi var gibi...
And I would put the necklace in the wine. Yeah, that's a little too elaborate for me. Plus, it also sounds a lot like a choking hazard, so...
Şu battaniyeyi kap... ben de biraz şarap alayım ve aaa...
Grab that blanket, and I'll get some wine, and, uh...
Tüm inançların dini törenlerine uygun şaraplar satıyorlar.
And they sell wine for religious ceremonies of all faiths.
Ya da köpüklü şarap.
Or... Sparkling wine.
Köpüklü şarap için teşekkürler.
Thanks for the sparkling wine.
... biraz şarap paylaşmamız iyi olur diye düşündüm.
Saroyan, I thought it be okay for us to share a little wine.
- Toilet Wine and the Earl of Sandwich
- Toilet Wine and the Earl of Sandwich
Belki de gizlice Pinot... yok, Color Me Wine'a gireriz.
Может нам удастся стащить вино Пино и заставим меня краснеть.
- Sanırım, bir şişe daha şarap açsak...
I think if we just open up another bottle of wine...
Saat şu anda 10 : 02, masamız boş şarap bardaklarıyla dolu, ve... ve kimse bizi duyamaz.
It's two minutes past 10 : 00, we have a table full of empty glasses of wine, and... and no one can hear us.
Henry James'ten Daisy Miller, Ray Bradbury'den Dandelion Wine,... Janet Fitch'ten White Oleander.
"Дейзи Миллер" Генри Джеймса, "Вино из одуванчиков" Рея Брэдбери и "Белый олеандр", Джанет Фич.
Kitapta yazdığına göre wine zararsız bir
Словарь Уэбстера определяет вино как " ферментированный сок, используемый
Wow, bu Keuka Wine Trail'den.
Вау, эта бутылка с винодельни Кьюка.
Jeremy'den daha iyi kimse Dandelion Wine yapamaz.
Никто не делает одуванчиковое вино лучше чем Джереми.
O... O şarap mı? Evet.
Is that, is that wine?
On that note, we're out of wine.
И на этой ноте, у нас кончилось вино.
"Days of Wine and Roses" da görmüştüm.
Я видела это в "Днях вина и роз".
You know, the wine is dreadful, but the people are nice.
Ты знаешь, вино ужасное, но люди милые.
Bir de "Last Of The Summer Wine" adında 3 oldukça kötü giyinen yaşlı adamın düşmesiyle ve yaptıkları her şeyin ters gitmesiyle ilgili bir program vardı.
А ещё было ТВ шоу "Бабье лето" про трёх неряшливых стариков, которые вечно падали, и всё, что они делали, всегда выходило боком.
Böğürtlen şarabı.
It's blackberry wine.
d Serin, nemli bir gecede kaybettim kendimi d d Kendimi bıraktım o sisli ışığa d d Garip bir zevkle uyuştum d d Bir leylak ağacının altında d d O leylak ağacından şarap yaptım d d Tarifine kalbimi kattım d d Çünkü görmek istediklerimi gösteriyor bana d
♫ Nina Simone — Lilac Wine ♫... УДАЛИЛ ПУЛЮ ИЗ ЖИВОТА БОЛЬНОГО. В НЕГО ВЫСТРЕЛИЛ ЕГО ЖЕ БРАТ... Отпусти меня!
Wine coolers mı?
Вино?
Kutlama yapıyoruz.
You want some wine?
* Her şey mevcut Mardi Gras gününde *
Jonh - "Mardi Gras Day" * all on a Mardi Gras day * * go and get a coconut * * and drinking beer and wine * * all on a Mardi Gras day... * Dr.
Sanırım daha fazla şaraba ihtiyacımız var.
Listen, you know, I think I need some more wine.