Without translate Russian
139 parallel translation
Jean La Bete and could not live without you.
Жан-Зверь уже не может жить без тебя.
Baglantisiz günlük yasamin bu bireysel deneyimi, dili, kavrami ve without concept, son derece önemli ve hiçbir yerde kaydi bulunmayan kendi geçmisine erisimi olmadan var olmaya devam eder.
Это индивидуальное проживание разделённой повседневности лишено своего языка, своей концепции, у него нет критического подхода к своему прошлому, которое невозможно запомнить.
Birbirimiz olmadan ikimizin de yapacağı bir şey yok
Without each other there ain't nothing either can do
Birbirimiz olmadan ikimizin de yapacağı bir şey yok - Bir düşün, bebeğim
Without each other there ain't nothing either can do
The One Without the Ski Trip Çeviren :
Сезон 3, серия 17. Та, без лыжного катания.
~ Na na na na, na na na, na na na. ~ Na na na na, na na na, na na na na. ~ Ne yaparım ben, gidişin öyle ani oldu ki... ~ Ne yaparım ben, sensiz yaşayamam ki... ~ Ne yaparım ben, beni bıraktın ardında... ~ Bu bir çözüm değil...
ўЬ Na na na na Na na na Na na na ўЬ Na na na na Na na na Na na na na ўЬ What should I do, you left so suddenly, ўЬ What should I do, I can't live without you.
AWOL musunuz? ( AWOL : Absent Without Leave :
Так вы в самоволке?
San Jose police picked up a suspect and they're holding them without bail
Полиция Сан Джуса схватила их они не выпускают их даже под залог..
Maske takmadan, arkadaşlarımla oynamak için dışarı çıkmama izin verilmezdi.
... that I wasn't allowed to go outdoors to play with my friends без марлевой маски. ... without wearing a mask.
Kongre'den yetki almadan yapmam. " dedi.
Я не собираюсь делать это без санкции Конгресса. "I'm not gonna do it without Congressional authority."
Ne sağlayacağını garanti edemezken oraya 300-400 bin Amerikalı göndermek maliyeti çok ağır, korkunç bir risk.
Я думаю, отправлять 300 000 - 400 000 американцев туда I think pushing out 300,000 - 400,000 Americans out there не будучи способным гарантировать, к чему это приведет without being able to guarantee what it will lead to это ужасный риск по ужасной цене. is a terrible risk at a terrible cost.
Ama başkana, şahsen benim iznim olmadan tek tüfeğin bile doldurulmayacağını söyledim.
Но я сказал президенту, что ни одна винтовка не будет заряжена... But I told the president, not a rifle would be loaded без моего личного разрешения. ... without my personal permission.
İbrazsız vergi, biliyorsun değil mi?
"Налогообложение без представительства", так, что ли? [ "No taxation without representation", slogan in the period 1763 – 1776 ]
Saymamı duymadan değiştirmeyin.
DON'T CHANGE WITHOUT THE NUMBER.
- Öyleyse - İçindeki tüm gücü yok et Omuriliğinden aşağı Böylece o da kırılsın
Destruct without, within, withal l crush your spine, so that gets broken too
"Doctors without borders" kurumu.
Врачи без границ.
Without anyone else or I'll jump...
Приходите один или я спрыгну...
# Sensiz nasıl olduğumu yalnızca Tanrı biliyor...
God only knows what I'd be without you...
# Sensiz nasıl olduğumu yalnızca Tanrı biliyor
God only knows what I'd be without you
# Sensiz nasıl olduğumu yalnızca Tanrı, yalnızca Tanrı biliyor
God only knows God only knows what I'd be without you
♫ Ve bilemem nasıl geçecek hayatım sensiz?
And I don't know how I'm gonna spend my life without you
♫ e bilemem nasıl geçecek hayatım sensiz?
And I don't know how I'm gonna spend my life without you
? Ve ben bilmem sensiz nasıl yaşayacağımı?
And I don't know how I'm gonna spend my life without you.
? Ve ben bilmem sensiz nasıl yaşayacağım?
And I don't know how I'm gonna spend my life without you
Ama araştırmalarımız devam etti, ihtiyacımız olan diğer Kod'un yani C.C.'nin, 100 % garantili olması gerekiyordu.
мы поняли что для 100 % гарантии успеха нам понадобится ещё один Код { I'd like to write "Then what have I been [fighting for]?" but without the verb it wouldn't work } таких трагедий больше не будет никогда. - Код C.C.
Elim olmadan tamirat yapamam.
It's hard to be a handyman without a-a hand.
You are the flower I'm the rain without you life is not the same
Ты будешь для меня цветком Ради тебя прольюсь дождём
Senin gözlerine bakınca. You riding right next to me and we both become one heading towards the sun following the line following the redline to the sun you are the air I breathe without you I am incomplete you are the only one for me Tam yanımda oturuyorsun.
Ты со мною рядышком
Not without a warrant.?
Нужен ордер. Пока что проверим имена.
They'll barge into the house without dusting offtheir shoes...
Они ворвутся в дом и даже не снимут свою поганую обувь...
Bunu bir de omuzlarınla savunmaya ipucu vermeden attığını görelim.
Whoo! Посмотрим сможешь ли ты также кинуть Without tipping off the safety with your shoulders.
# And I turned 21 in prison doing life without parole # No one could steer me right But Mama tried, Mama tried
# И провел я 21 год в тюрьме Живя без паролей # никто не мог меня исправить, Но мама пыталась, мама пыталась
Bu tatili kavga etmeden atlatmaya çalışıyorum.
I am just trying to get through this holiday without a fight.
Sanırım bu gece Clark olmadan seni evine gitmek daha iyi bir fikir.
I thought it would be a good idea if we all went to your place tonight, without Clark.
Bana yalan söylemeden cümle kurabilir misin?
Can you form a sentence without lying to my face?
* Without you, oh *
* Без тебя, о.. *
Men Without Hats, Echo ve Bunnymen'den daha mı iyi?
"Men Wthout Hats" круче "Echo" и "the Bunnymen"?
Ve ben şu anda meşgul olurdu hiç bilmeden o vardı...
And I would be engaged right now, Without ever knowing that there was...
$ # *! My Dad Says # 01x05 Not Without My Jacket Çeviri :
Перлы моего отца 1 сезон 5 серия
"Within You Without You" parçasıyla döndü.
Он знал способ музыкального общения по Индийской системе.
"Within You Without You" hiçbir şekilde... ticari bir parça değildi.
Своего рода язык, типа...
- Kesinlikle.
There's no way they could get all that ammo past him without a little insider help. Exactly.
Bu olanları kırmızı bir görüntünün yaptığını düşündüklerine emin gibiyim.
Well, I'm almost 50 % certain that the burgundy blur pulled it all off without a hitch.
Lois'den haber alamadık ve uzun süredir orada.
Lois has been in there too long without checking in.
Ama mesela, Mad Men ve Niteliksiz Adam hakkındaki makaleleri ele alalım.
Ну возьмем статью о Mad Men and The Man Without Qualities. ( люди cумасшедшие и люди без качеств )
Julio'nun cezasını olaysız çektiğini söyleyebilirim.
I can tell you that Julio did his time without incident.
Rizzoli Isles - S02E06 Rebel Without a Pause
Риццоли и Айлс 2 сезон 6 серия Неустанный мятежник.
Ve geçmişimdeki Saklayamadığım hatalarım
World's Without Love. Мир без любви.
Bunu Vietnam'a giderek sınamak istedim.
... achieved our objectives without the terrible loss of life. И я хотел проверить её, поехав во Вьетнам.
I thought only he without sin could cast the first Pries (? )
Ну, это ничего, наверное просто случайный акт насилия.
Haydi, ilerleyin.
"I turned 21 in prison doing life without parole No-one can steer me right But Mama tried..." Выходите, живо.