Yama translate Russian
228 parallel translation
"Eski bir palto gibi, her tarafı kaplı yama"
Как старое пальто, я изодран и порван.
Bana yama mı yapacaklar?
Чтобы они меня подлатали,..
Carson'ın tek gözünde yama var.
У Карсона повязка на одном глазу.
- Ne garip bir yama biçimi.
- Зачем на пиджаке вставки?
Yatağın üzerindeki yama işi de ona ait.
Лоскутное одеяло на кровати... это она.
Belki, bir şey dikkatini çekmişti mikroorganizmalar için muhtemel bir yaşama alanı ya da olmaması gereken bir yerde yeşil bir yama.
Может быть, что-то зацепило его взгляд, возможное место обитания микробов или клочок растительности, неизвестно как там оказавшийся.
Kes sesini! Kızlar! Bu bir yama!
Девочки, это на его голове коврик!
Çocuğun gri çorapları için yün ve şey için yama.
Заштопай мальчику серые носки. Что она еще говорила?
Kitab gözünde yama olan ve parlak altın bir dişe sahip bu korsanlarla ilgili.
Она о пиратах с повязками на глазах и блестящими золотыми зубами.
Orada, orada, ve orada da büyük bir yama var.
Вон там, там, и еще вон там.
Bu yama eski yorganın nasıl parçalandığını gösteriyor.
Этот лоскут увековечивает разрушение старого одеяла.
Sinirsel çıktılarını o istasyona yama.
Проверь, что показывает анализ на той мед.станции.
- Ben artık bir öğretmenim. Dirseklerime yama diktim.
Раз я учитель я нашил на рукава налокотники.
Yama iyi değil.
Нет, это плохой пластырь.
John, otur ve kendini yama, seni hiyar!
Джон, сядь и приведи себя в порядок. Идиот.
eğer bedenim doğru bir şekilde gömülmezse kapı bekçisi, Yama, ruhumu cehenneme götürür.
Если привратник, Яма, схватит мою душу прежде, чем тело будет похоронено, он отправит меня в ад. Навсегда.
Yama iyi kötü ayrımı yapmaz.
Яме всё равно, добрый я или злой.
— Yama.
- Яма.
— Yama?
- Яма?
Hayır, sadece Yama Mark'ın ruhunu almadan önce ona uygun bir tören hazırlamasını sağlamaya çalışacağım.
Нет, я попытаюсь помочь устроить похороны как можно быстрее, пока Яма не забрал душу Марка.
O zamana kadar Yama'yı senden uzak tutmalıyız
А пока мы просто должны держать Яму подальше от тебя.
Tamamen açılmadan yama atıyorum.
Латаю дыру прежде, чем она откроется.
Güzel yama.
- Ты как пират.
Andie, kıyafetim de yama veya amblem var mı?
- Энди, ты замечаешь пятнышки и соринки на мне, на моей одежде?
- Sanırım biraz yama gerek.
- Снова оштукатурим.
Ayrıca bir de yama ekledim ki...
Но я также добавил патч, чтобы гарантировать...
Yama yapılması gerekiyor.
И, надо слегка подлатать.
Bob süper giysisine yama yaptırmak için sadece sana güvenirdi.
Слушай. Есть только один человек, которому Боб доверит чинить его суперкостюм - и это ты.
Nerede bu yama?
Подключи меня к телефонной линии.
Buna rağmen, eğer bir dahiysen haberleşme sistemi üzerinden yama yapmak uzun sürmez.
Хотя... Мне, как гению, будет несложно подключиться к системе видеонаблюдения.
Bu ineğin kalp dış zarından yapılmış bir yama.
Эти заплаты делают из коровьего перикарда.
Uyuşturucular, fentanil yama, morfin, her ne olursa.
Наркотики, фентаниловый пластырь, капельница с морфием, всё что угодно.
Japon uzay programı için Bay Su-gi-yama ile mi görüşüyorum?
Это мистер Су-ги-яма, Японское космическое агенство?
Her tarafın yama dolu, Kurosaki-kun!
ты весь склеен из кусков!
Ama hiç bir zaman birbirimizi tanıyama - yacağız.
Но мы так и не знаем друг друга.
Motoyama, Higashiyama ve Suribachi-yama bölgelerinde mağaralar kazacağız.
Мы выроем пещеры в районе Мотояма, Хигасияма и Сурибати-яма.
Kalan zamanda ışık-altı motorlarını tamir etmek imkânsızdı... çok hasarlıydılar ama yedek güçten hipersürücüye etkili olacak bir çeşit yama tasarladım.
Ремонт субсветовых двигателей был невозможен в оставшееся у нас время. Они были только слишком жутко повреждены, но я изобрел своего рода патч, который на деле отклоняет вспомогательную энергию на гипердвигатель.
Ana sistemde bulunan 357 numaralı devreye buna yama.
Отключи 357 участок от основной системы и запитай его.
Deriye yama yapacak mısınız?
Понадобится ли делать пересадку ткани?
Perikardiyal yama yapmam gerekecek.
думаю нужно наложить швы
Oraya bir yama yapmaya hazırlanıyoruz.
Мы готовимся поставить заплатку.
Umuyoruz ki o tek deliktir, ve yama güzelce tutunur.
Мы надеемся, что это единственная протечка, и надеемся, что заплатка выдержит.
Yama güvende.
Заплатка на месте.
Yama sağlam.
Заплатка держится.
Yama konusunda ekspersin sen, benim gibi.
Знаток заплаток, как и я.
Buna "bukalemun yama" adını verdim.
Я называю её "Заплатка Хамелеона".
Bu yama çevresine göre renk değiştiriyor.
Заплатка меняет цвет для соответствия окружающей среде.
Tamam, bu sana uygun yama değilmiş.
OK, эта заплатка не для тебя.
Bu bir yama.
Это заплатка.
Böyle yama gibi başlıyor, sonra fevkalade bir şekilde patlıyor. Göreceksin.
Сначало появляются пятна, а потом они бурно начинаю лезть, сам видишь.
Yama tutmuş görünüyor.
Восстановление успешно.