English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yanlış bir şey mi söyledim

Yanlış bir şey mi söyledim translate Russian

99 parallel translation
Yanlış bir şey mi söyledim?
О боже, я что-то не то сказала?
Yine yanlış bir şey mi söyledim?
Я что-то не то сказала?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Разве я что-то не так сказала?
- Yanlış bir şey mi söyledim?
- Я сказала глупость? - Нет.
Yanlış bir şey mi söyledim?
Я сказал что-то не то?
Yanlış bir şey mi söyledim? Hayır.
Ничего, что я спросил?
Yanlış bir şey mi söyledim yoksa?
Я что-то не то сказал?
Affedersiniz, yanlış bir şey mi söyledim?
! Ч ѕростите, € сказал что-то не так?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Разве я сказал что-то не так?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Я что-то не то сказал?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Что я сейчас глупого сказала?
- Yanlış bir şey mi söyledim?
Я что-то не то сказал?
Yanlış bir şey mi söyledim veya yaptım?
Я что-то не то сделал, не то сказал?
Yanlış bir şey mi söyledim anlayamadım. İyi ama Yuoko sana neden böyle davrandığını söylemedi mi ya da sen sormadın mı?
Сугимура разве она не спросила тебя, почему ты это сделал?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Наверное, я сказал что-то не так.
Yanlış bir şey mi söyledim?
Я что-то не так сказал?
- Evet. Dinle, Yanlış bir şey mi söyledim?
Мне.. мне пора.
- Yanlış bir şey mi söyledim?
Боже правый. Я что-то не то сказала?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Извините! Наверное, я сказала то, что не следует говорить.
- Yanlış bir şey mi söyledim?
- Я что-то не то сказал?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Я что-нибудь не то сказала?
Pardon, yanlış bir şey mi söyledim?
Простите, я что-то не то сказал?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Я что-то не то сказала?
Sadece Scarlett Johansson'u evlat edinmeyi düşünüyorum, dedim, yanlış bir şey mi söyledim?
Я просто сказал, что думал об удочерении Скарлет Йохансон. Ну, неужели это так плохо?
Yanlış bir şey mi söyledim?
В чем я провинился?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Я не прав?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Я что-то не то сказанул?
- Yanlış bir şey mi söyledim?
- Я что-то не то сказала?
Kusura bakma. Yanlış bir şey mi söyledim?
Прости, я сказал что-то не то?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Не говори, что я ошиблась.
Yanlış bir şey mi söyledim?
Сказал что-нибудь не так?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Я сказал что-то не так?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Я что то не то сказала?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Что-то я пел?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Что такого я сказал?
Yanlış Bir şey mi söyledim?
Разве я не права?
Yanlış bir şey mi söyledim? Aile dediğin nedir?
Уходим!
Yanlış bir şey mi söyledim?
Я сказала, что-то не так?
- Yanlış bir şey mi söyledim?
- Я что-то не то сказал? - Что?
- Yanlış bir şey mi söyledim?
- Разве я сказал что-то не то?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Я что-то не так сказала?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Я сказала что-то не то?
Baksana Migi, yanlış bir şey mi söyledim?
Миги. Что со мной не так?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Have I said something wrong?
- Yanlış bir şey mi söyledim?
Я сказал не то?
Yanlış bir şey mi söyledim?
Что-то не так?
Yanlış bir şey mi söyledim?
- Разве я сказал что-то не так?
- Yanlış bir şey mi söyledim?
Я что-то не то ляпнула? Нет.
Yanlış bir şey mi söyledim?
- Я что-то не то сказала?
Yanlış bir şey mi söyledim? Hiçbir şey.
- Я что-то не то сказал?
Yanlış bir şey söyledim mi?
Я сказала что-то не то?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]