English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yazıcı

Yazıcı translate Russian

1,987 parallel translation
Yazıcıda ofis bahsini buldum.
Я нашёл их заначку в принтере!
Şimdiye kadar yazdıklarımı yazıcıdan çıkartayım.
Я сейчас распечатаю то, что уже готово.
Burayı, kimlikler, MR'lar, x-rayler ve hastane kayıtları hazırlamak için bilgisayar ve yazıcılarla donatacağız ve sonra Harlan'a gideceğiz.
Загрузимся компьютерами и принтерами, сделаем удостоверения, томограммы, рентгены, истории болезни и с ними отправимся в Харлан.
Laptopuma ve yazıcıma gerçekten ihtiyacım var ve Melissa'dan getirmesini isteyemem.
Мне действительно нужен мой ноутбук и прибор для письма Брайлем, но я не могу попросить Мелиссу принести мне их.
Yani birisi beni üzerse yazıcılarını kurmaya yardım etmem demek.
Это значит, что если кто-то меня обидит, я не стану настраивать ему принтер.
Sabre'ın sitesinde yazıcı bölümündeki boş müdür mevkii ile ilgili reklamı gördüm.
я увидел рекламу на сайте — абрэ о вакансии менеджера в отделе принтеров.
Bu yüzden benim Güneydoğu yazıcı satışlarının başına gelmem gerekiyor.
" аким образом, это весьма простой довод в пользу того, почему € должен быть ответственным за продажи принтеров на юго-востоке.
Kuzeydoğu'da benden fazla yazıcı satan olmadı.
Ќикто не продал больше принтеров на северо-востоке, чем €!
Eğer bir sanatçıysa ve lazer yazıcıyla arası iyiyse ya da bir kasa şifresi kırıcısıysa...
Поэтому, если она художница, и если она знакома с лазерным принтером, или если она медвежатник....
Arkadaki yatak odası ağzına kadar kullanılmış lazer yazıcılarla dolu.
Дальняя комната забита навороченными лазерными принтерами.
Şu ışık çıkaran yazıcıyı görüyor musun?
Видишь, лампочка на принтере мигает?
Sıkışan her neyse, Tower'ın yazıcıdan son çıkardığı şey o olabilir.
То, что там застряло, может быть последним, что печатал Тауэрс.
Yüzlerce kez söyledim, o yazıcıda ne olduğunu görmüyorsun.
В сотый раз говорю, ты не увидишь того, что в принтере.
Sporcu ceketlerinin bütün kızları çılgına çevirdiğini biliyorum. Sadece bir yaz macerasıydı, Sam.
Эти командные куртки сводят девчонок с ума, понятно.
* Okul yaz tatiline girdi * * Okul bir çırpıda bitti *
* Ўкола прощай на лето * * ѕрощаюсь со школой с радостью *
İşe biraz ara verip yazın tadını çıkarman lazım!
Ты должна плюнуть на работу и насладиться летом!
Yarın 2.30'da bir haber ekibi 5.00 haberlerine yetiştirmek için Kiyong'la röportaj yapacak ve D.C. Weekly'de 800 kelimelik bir dikkat çekme yazısı yayınlanacak.
Молодой потомок Киенга завтра в 14.30 даст интервью для пятичасовых новостей, а трогательная статья из 800 слов появится в "D.C. Weekly"
Yaz boyunca grev kırıcılıktan yeterince kazandılar demek ki.
Они зарабатывают кучу денег за лето, как штрейкбрехеры
Hem bu yaz beş defa daha olay çıktı.
Плюс, этим летом было целых 5 бунтов.
Üç ayda bir çıkan eleştiri dergilerinde yazıyorum.
Я пишу для критических ежеквартальных журналов.
Şimdi her şeyi yaz ve doğru çıkmasını bekle.
Запишите все это, и будем надеяться, что все подтвердиться.
Burada bilek monitörünü kapatıp çıkarmam için yazılı bir emir var.
У меня приказ на деактивацию и снятие его маячка.
- O turşucuk kıçına yazık olacak. - İndir silahını.
Я сейчас подпорчу твою мелкую задницу.
Doğru, doğru, bu, beraber yaratıcı yazı dersi aldığınızı söylüyor.
Вы думаете, что я имею какое-то отношение к этой аварии?
Yaratıcı yazı dersi alarak ne yapıyordun?
Да, в смысле, я увидел рекламу и я..
Üniversitede, bir yaratıcı yazı dersinde gizli bir aşıktan bu mektupları alırdım.
были такие нереальные ожидания любви. Когда я была в колледже, в классе писательского мастерства, я находила на своём столе письма от тайного поклонника.
Yaratıcı yazı dersinde sana tüm o isimsiz mektupları yazan kişi Danny idi.
Дэни? Это Дэни писал тебе все те прекрасные анонимные письма на уроках писательского мастерства.
Tüm yazını Dr. Jekyll ve Mr. Hyde ile çıkarak geçirdiğini fark etmek berbat olsa gerek.
Должно быть, ужасно осознавать, что ты потратила целое лето, встречаясь с доктором Джекиллом и мистером Хайдом.
Düşünüyorum da, yaz bitince beraber şehirde bir eve çıkabiliriz.
Я думаю, когда лето закончится, может, нам с тобой перебраться в город.
O ilişki yazı çıkarırsa şaşarım.
Я удивлюсь, если их отношения переживут лето.
Yazı çıkmış.
Вот все и начинается.
Bay Harp, bu adam çıkmayan kalemle başına yazı yazdığınızı söylüyor.
Мистер Харп... Это вы исписали его голову маркером?
Yakın bir arkadaşım Rusya'da son çıkan şifre kırıcı yazılımlardan birini gönderdi.
Один мой приятель прислал мне свежую программу для взлома из России.
Cebinden oda anahtarı çıkıyor ama ehliyetinde 34. caddede oturduğu yazıyor.
Странно. У него был ключ от номера, но судя по его правам, он проживает на 34-й улице.
Yazık. Bu çılgın aşıkların bir şekilde kaçacaklarına inanmıştım.
Я действительно думал, что у этих двух сумасшедших получится.
Joe'nun günlüğünde, favori şarkıcısının Satchmo olduğunu yazıyordu.
В своем дневнике Джо написал, что его любимый исполнитель - Сэтчмо.
Ne yazık ki, AFIS'te eşleşme çıkmadı.
К сожалению, в автоматической системе идентификации отпечатков пальце их нет.
Onu Pakistan'dan çıkarmak için emir aldım. Ne yazık ki ben ona ulaşamadan, sahte bir isimle kaçtı.
Я получил приказ убрать его в Пакистане, но, к сожалению, он бежал из страны под псевдонимом, прежде, чем я смог добраться до него.
Eski kitaplarda yazılıdır. Bir savaşçının ateşin içinden yanan bir kılıç çekeceği.
В древних книгах написано, что некий воин вынет из огня пылающий меч,
Ne yazık ki Brad, iş için şehir dışına çıktı.
К сожалению, Брэд, он сейчас в командировке.
Yazılı çıktısı yoksa, veritabanındadır.
Если нет в бумагах, то есть в базе данных.
Yazılı çıktılarda, biliyorum.
В бумагах, я знаю.
Evet ama ne yazık ki böyle bir suçlamanın onayını almak için bir yargıç bulmanız gerekecek ve sanırım bu yargıçları şu anda işbirliği yapmayan bir modda bulacaksınız.
Да, но к сожалению, вам понадобится судья, чтобы санкционировать такое обвинение, а я думаю, вы найдете этих судей сейчас в крайне не расположенном настроении.
Tüm yaz bu şekilde sıkıcı geçecek gibi görünürken...
скучная рутина на протяжении всего лета.
Roger King'le konuşursan Herald'da çıkacak olan yazıma senin adını da eklerim. Bu hoşuna gider, öyle değil mi?
Заставьте Роджера Кинга говорить, и я поделюсь с вами своей статей в "Геральд".
Yazının sonunda ismini çıkarabilir miyim diye bakacağım.
Я посмотрю, что я могу сделать по поводу подписи.
Sence bu yazı ne zaman çıkar?
Как думаешь, когда он будет отрываться?
Pekala, belki en iyi yaz bakıcısı olmayabilirim.
Ладно, может я и не был лучшей летней нянькой.
Bu sizden Yargıç Parks'a yazılan e-mailin bir kopyası hangi hükmün müvekkiliniz için daha uygun olduğunu anlatan bilgiler içeriyor.
Это копия вашего электронного письма судье Парксу с информацие о том, какое соглашение подойдет вашему клиенту.
Burada Yargıç Parks yazıyor, ama ben bunları ona hiç göndermedim.
Написано "судья Паркс", но я их не отправлял.
Her biri de senin fikrinden yola çıkarak yazılabilir.
Любая из книг могла быть написана на основе вашего наброска.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]