Yeller translate Russian
57 parallel translation
Tabii ki oraya vardigimda kusun yerinde yeller esiyordu.
Вы догадались, что, приехав туда, я не обнаружил птицу.
Yaşlı Yeller diye bir film anımsıyor musun?
Ты помнишь фильм Старый Крикун?
Doğu Yeller Şefi emekli olacak!
Глава клана Лёгкий Ветер сегодня уходит в отставку.
"Dağıtır azgın yeller, mayıs çiçeklerini"
" Ломает буря майские цветы..
Old Yeller ve 8 çeşit Lassies- -
Старик Йеллер, и около 8 Лесси.
Bir kamyonun yerinde yeller estiği her sefer parmaklık arkasına atılacağım demek mi oluyor?
За это надо меня мурыжить каждый раз, когда пропадет грузовик?
- Monica bize "Old Yeller" ı seyrettiriyor.
- Моника заставляет нас смотреть "Старого Йелера"
"Old Yeller" mutlu bir filmdir.
Это же "Старый Йелер". Счастливый фильм.
Yeller'in aileyi kurtarması ve herkesin mutlu olması mı?
Когда Йелер спасает семью от волка и все счастливы?
O senin Yeller'ın.
Это же твой Йелер.
Sezon 2, Bölüm 20 "Yaşlı Yeller Ölür"
сезон 2, серия 20 Та, где умирает старый Йелер
"Old Yeller" olayı hakkında büyükannemle konuştum. Bizi acı ve üzüntüden korumak için annemin bize üzücü filmlerin sonunu izletmediğini söyledi.
Я поговорила со своей бабушкой про тот инцидент со "Старым Йелером" и она сказала, что моя мама не показывала нам конец грустных фильмов, чтобы защитить нас от боли и грусти.
Hayır, o da İhtiyar Yeller.
- Это Старый Брехун.
- Görmüştün ya, "The Geller Yeller"
Тhе Gеl | еr Yеl | еr. Точно.
Kulelerin orada yeller esiyordur artık.
Там не осталось ничего, кроме груды кирпичей и пыли.
Arabanın yerinde yeller esiyordu.
Я был в гараже. Там пусто.
Neden ortalıkta yeller esiyor?
Зачем приходит ветер?
New York'u üzerinde yeller esen çorak bir hâlde bıraktığında, mezar taşına öyle yazarız :
А когда ты превратишь Нью-Йорк в дымящуюся пустыню, мы так и напишем на твоей могиле :
Biz gelene kadar, yerinde yeller eser onun.
Его может здесь не быть, когда вернемся.
Onu bir direğe bağlı bırakmıştım sonra geri döndüğümde yerinde yeller esiyordu.
Я привязала её к столбу. А когда вернулась её там не было.
- Geçenlerde dükkâna geldim benim tellerin yerinde yeller esiyor. - Yok, gitmiş.
Однажды утром прихожу я на работу, а он пропал.
Ama bugün buraya bir geldik ki her yer darmaduman olmuş, Yota'nın yerinde yeller esiyordu!
и Йота пропал!
Şehrin eski halinin yerinde yeller esiyor.
Город теперь не узнать.
Old Yeller.
Старина Крикун.
Haydi, kardeş, yeller boyunca esip gemiler kalktıkça, uyuma, haber yolla bana.
Пообещай не упускать оказий и при попутном ветре не ленись и вести шли.
Old Yeller'ın sonu gibiydi.
Я был круче Лэсси.
Onun yerinde yeller esiyor Paul.
Да нет там ничего, Пол.
Ben Old Yeller'in * sonuna, gülmüş bir adamım.
Я смеялся в конце Старого Брехуна.
- Bu şehrin hayatında her gün, her akşam, " aklının yerinde yeller esenler üniversitesi'nin kafasız bir üniversite öğrencisi veya sentetik şeyler giymiş, Des Moines'li bir fuarcı rom ve mutluluk arayarak Fransız Mahallesine çıkar.
Каждый день и каждую ночь... Каждую минуту жизни этого города какой-нибудь идиот-студент из Колледжа Тупорылых Идиотов или делегат из Айовы с хрен знает какой конференции, шатаясь, шляется по улицам Френч Куотер, в поисках выпивки и счастья.
Yayladaki o ilk yaz mevsiminin yerinde yeller esiyordu.
" о первое лето в горах было неповторимо.
Eğer iki gün boyunca eve uğramayacağımı bilse geri döndüğümde evin yerinde yeller esiyor olabilir.
Если он узнает что меня может не быть два дня, я могу лишиться дома по возвращении.
Yeller uğulduyordu gecede
А с ними ветры наравне
- Ya da Old Yeller.
- Или "Старый брехун".
Bu acaba Old Yeller tipi bir durum mu diye düşünüyorduk. Old Yeller mı?
Мы тут подумали, что эта ситуация, возможно, напоминает "Старого брехуна".
Evet, Old Yeller dünyanın en sadık köpeğidir.
"Старого брехуна"? Да, Старый брехун был самым лучшим, самым верным из всех псов.
Herkes o köpeği çok sever... ama günün birinde kuduz olur... ve küçük Timmy, Old Yeller'ın iyiliği için... onu... Bilirsin...
В общем, все любили этого пёсика, но однажды он заболел бешенством, и Малышу Тимми, ради самого же Старого брехуна, пришлось...
Belize, Old Yeller...
Белиз, Старый брехун.
Mantigin yerinde yeller eser.
Логика просто вылетает из окна.
Evde oturup "Old Yeller" izler her yıl.
Он сидит дома и смотрит "Старый брехун" каждый год.
Adı "Old Yeller". Yapma.
Это "Старый брехун," мужик.
Büyük ekranda "Old Yeller" gösterimi mi yapacaklar?
Они делают общественный показ фильма "Старый брехун"?
Herkes bilsin "Old Yeller" üzücü bir film değildir.
Между прочим, "старый брехун" это не грустный фильм.
Elbette yerinde yeller esecek.
Последние века уйдет во мглу.
- "Old Yeller" filminin sonu gibi aynı.
Просто это совсем как в концовке "Старого Брехуна" О, Джерри.
O eski, sessiz kasabadan yeller esecek.
Наш город потеряет свою оригинальность.
Bu sabah oradaydı, günün sonunda yerinde yeller esiyordu.
Сегодня утром они там были, а к вечеру пропали.
Döndüğümüzde postların yerinde yeller esiyor olacak.
Все знают, что шкур тут не будет, когда мы вернемся.
Beni iyi dinle. Sabah olunca parkın yerinde yeller esecek.
Утром парк уже можно объявлять банкротом.
Bakıyorum da Kol'u getirene kadar cadı kalma sözünün üzerinden yeller esiyor.
Вот и верь твоему обещанию остаться ведьмой, пока не воскресим Коула.
Bakıyorum da Kol'u getirene kadar cadı kalma sözünün üzerinden yeller esiyor.
Вот и верь твоему обещанию оставаться ведьмой, пока не воскресим Коула.
- Her şey seni yeller.
- Ты из-за всего толстеешь.