English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yesil

Yesil translate Russian

5,101 parallel translation
Ve övgü sesimizi yüksellttiğimizi duymak için Tanrı'nın yeşil dünyası Japonya'dan okyanusu aşarak buraya gelen kız ve erkek kardeşlerimize olsun.
Поблагодарим наших братьев и сестер из страны восходящего солнца, которые пересекли пол-мира чтобы услышать наше пение.
♪ Ver bana yeşil yeşillikleri ♪
* Верни мне зелень. *
Yeşil Yaşam teknolojisinde yaptığım buluşlar için... Yeşil Amerika Ödülünü almaya geldim.
Я нахожусь в городе, чтобы получить Тhe Green American Award за моё экологическое открытие.
Birçok yeşil sektörün yönetiminde bulundum. Çevrecilerin çıkarttığı problemleri çözmeye yardım edebilirim.
Я много работал в зеленом секторе, и, возможно, я мог бы помочь сгладить некоторые из проблем, которые у вас возникли с экологами.
Gezegendeki en temiz, en güvenli ve en yeşil şirketi yönettiğimi bilin. İyi bir iş olduğu için değil, dünya dediğimiz güzel annemizi gerçekten sevdiğim için.
Я руковожу самой чистой, безопасной, зелёной компанией на планете, не потому что это хороший бизнес, а потому что я действительно люблю нашу прекрасную матушку "Земля".
Yeşil domateslerden versene.
Подай мне те томаты.
Artık yeşil sebze yok tamam mı? Nefret ettiğimi biliyorsun.
- Давай забьём на эти зелёные овощи, ты же знаешь, я их просто ненавижу!
Yeşil yandı.
Зелёный!
Kulağa ne kadar ilgi çekici gelse de, Kongre üyelerinin bazıları son yaşanan skandalın ardından, tekrar böyle bir programa yeşil ışık yakmazlar.
Интригует, Но некоторые конгрессмены Итак делают из мухи слона в последнем скандале
Evet. Tuvalet her zaman yeşil oluyor.
В туалете трава всегда зеленее.
Bir saniye mantıklı düşün. Bir kaç tane toptan Wii senin Yeşil Dev Jolly'ni Copeland Briggs'in kıçına mı yanaştıracak? Başka bir şeyler lazım sana kardeşim.
Если ты на секунду подумал, что пара оптовых Wii приведут твою огромную зеленую задницу к Копеланду Бриггзу, то подумай о чем-нибудь другом, брат.
* Güneşli ve yeşil mi?
* Солнечный и зеленый?
Biraz yeşil renk makyajla en iyi Cadılar Bayramı masken olur.
Немного зелёного грима, и у тебя будет самая лучшая маска на Хэллоуин.
Küçük yeşil adamları da elemek istemem.
Я не исключаю маленьких зеленых человечков.
- 2004 model yeşil pikapı dahil bütün eşyaları kayıp.
Всё имущество, включая зеленый Форд пикап, до сих пор числится пропавшим.
Onu eski, yeşil bir pikapa binerken görmüştüm.
Я видела, как он садился в старый зеленый пикап на той стороне улицы.
18 ay önceki kurban, cinayetten beri kayıp olan 2004 model yeşil bir bir pikap kullanıyordu.
Полтора года назад жертве принадлежал зеленый Форд пикап 2004 года, который пропал с момента убийства.
Bir devriye polisi 2004 model, yeşil bir Ford pikap durdurmuş.
Патрульный остановил зеленый пикап Форд 2004 года.
Bir köpek ve yeşil deri ceket mi?
Йоркширский терьер и зелёная кожаная куртка?
Paisley Grubu, tüketicilerin yeşil ürün kullanımlarına yönelik küresel ve endüstri akımında diğer Fortune 500 şirketlerine halihazırda liderlik etmektedir,... elbette verimli ve güvenli rekabetçi avantajlar sağlayarak.
"Пейсли групп" лидирует в списке более чем 500 компаний в мировом и отраслевом тренде предложения покупателям экологичных продуктов, обеспечивая конкурентные преимущества в эффективности и безопасности.
- Yeşil tişörtlü.
Зеленая рубашка.
Kurban yeşil ceketli olan.
Жертва в зелёной куртке.
Onlar yeşil olur, kunduzlar ise kahverengi.
Они зеленые. Бобры коричневые.
Tamam, küçük yeşil adamlara dikkat et.
Хорошо, следи за маленькими зелеными человечками.
Peter ile farklılıklarım vardı, ben hala yeşil parayı seviyordum, ve onda da çok vardı.
У меня были разногласия с Питером, но мне по-прежнему нравятся зелененькие денежки, и у него их было достаточно.
Önünde pota olan yeşil evde.
Зеленый дом с воротами.
Dediğim gibi, yeşil ev.
Знаю только, что зеленый.
Yeşil değilse, o zaman sarı oldu.
Если горел не зеленый, то желтый.
Onlar yeşil olmadığı sürece.
Если только им не горел зеленый.
Onlar yeşil yoktu.
Не горел для них зеленый.
Kırmızı ve yeşil.
Красные и зеленые.
Yeşil gömlekli bana benziyor.
Тот тип выглядит, как я, только с зеленой рубашкой.
Çıkarma için yeşil ışık veriyor musun Ajan Cole?
Разрешаете ли вы действовать, Агент Коул?
Beyaz tuğlalardan yapılmış,... yeşil parkın tam ortasında.
Из белого кирпича. Прямо в центре нашей зеленой деревни.
Sadece o sevimli beyaz tuğlaların,... sevimli yeşil parkın tamamına yayıldığını görmek için.
Просто увидеть, как эти чудесные кирпичи разлетятся по всей деревне.
Güneyin yeşil topraklarına gitmek üzere şehrin hemen dışındaki otoyoldayız.
Мы всего лишь за пределами города на дороге жизни, малыш, отправились на юг, к зеленым пастбищам.
Yeşil kart için de değilmiş.
Зеленая карта ей тоже не нужна.
Yeşil bariyer.
Зеленый барьер.
Yeşil kablo, kırmızı kablo.
- Да. - Зеленый и красный провода.
- Kırmızı kablo, yeşil kablo.
- Красный и зеленый. - Нет!
- Hayır! Yeşil kablo, kırmızı kablo.
Зеленый и красный.
Kırmızı kablo, yeşil.
Красный провод, зеленый.
Barın adını Yeşil Yıldız'dan Şanslı Yıldız'a değiştireceğini söyledi.
Сказал, что поменяет название бара С Зеленой звезды на Везучую звезду.
- Yeşil Star Barı ve Lokantası.
- Гриль-бар Зеленая звезда.
Dün gece Yeşil Yıldız'da ne yapıyordun?
Что ты вчера делал в Зеленой звезде?
Yeşil Yıldız'ın sahibiyle konuşmaya gittim.
Я допросил владельца Зеленой звезды.
Evet, bir süre ben götürdüm. Ama son zamanlarda şu yeşil üniformalı manyaklar ve güvenlik görevlisi, Başkomiser Çatlak beni ihtiyarın yanına bile yaklaştırmadı.
Да, какое-то время, но я не мог и близко к ней подобраться, как только появились эти уроды в зёлёном со своим охранником, капитаном Хрум.
Yeşil yanıyor.
Зеленый код.
Artık bu yeşil örtü benim sarayım ve bu sert toprak kuş tüyü yatağım.
Теперь это зеленый шатер — мой дворец, а грубая земля под ногами — моя перина.
- Ama buralar çok yeşil, değil mi?
Но тут ведь вокруг как-то очень зелено?
Çok güneşli. Çok yeşil.
Слишком солнечно, слишком зелено.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]