Ymca translate Russian
26 parallel translation
- Yüce İsa! - Olduğunda YMCA'da havuzda yüzüyormuş.
Она плавала в бассейне, когда это произошло.
Bir viranede yaşıyorsun.
Ты живешь в чертовой Y. ( Y - сокр. от YMCA - Молодежная Христианская организация. )
ben YMCA de olucam.
Я сейчас живу у ХСМЛ.
Bir hindu bi de polis alıyım yanıma, Village People dan YMCA i söyleyim.
Работа с Джеком? Там не получилось.
YMCA'ya başvurdum. ( bir hristiyan vakfı ) İkibin dolarlık bozduramadığım bir çekim vardı.
У меня был чек от YMCA на 2000 долларов, который я не мог обналичить.
Bu çalan Village People'mı? ( YMCA adlı parçayla ünlenen, eşcinselleri destekleyen bir grup )
Это что "Вилидж пипл"?
YMCA'de yaşıyorum.
Я живу в Христианском Союзе Молодых Людей.
HR257, YMCA ve Genç Olimpik Atıcılık Klüpleri de dahil bütün gençlik atıcılık sporlarını yasaklıyor.
HR 257 должен запретить молодежный стрелковый спорт, включая стрельбы YMCA и клуба Юных олимпийцев.
Roger, "genç Hıristiyan erkekler topluluğu" oda kiralamayı 30 yıl önce bıraktılar.
Роджер YMCA ( Христианский союз молодых людей ) перестал сдавать комнаты где-то лет 30 назад.
Yüzün bir YMCA tırmanma duvarına benziyor.
Полюбуйся на это!
Yüzün bir YMCA tırmanma duvarına benziyor.
Прямо как стена для занятий альпинизмом в молодежном спортцентре.
- Buradaki YMCA'e.
Только филиала христианской организации.
Günlük 50 dolar ve en yakın YMCA'de 2 haftalık oyunculuk kursu.
50 долларов в день и 2-недельные курсы актерского мастерства. Рядом с вашим домом.
Roger, bu YMCA 30 yıldır oda kiralamıyor.
Роджер YMCA ( Христианский союз молодых людей ) перестал сдавать комнаты где-то лет 30 назад.
Yok aslında, yoga dersime gitmiştim.
Нет, просто была на занятиях по йоге в YMCA.
Bana YMCA'ya nasıl gidileceğini söyleyebilir misin?
Не подскажешь, как пройти к офису YMCA?
Özellikle YMCA havuzun seçiyorum,.... çünkü oradan nefret ediyor.
Я выбрала общественный бассейн, она их терпеть не может.
Aynı Dallas YMCA'daki gibi!
Прямо как в Далласком детском лагере.
Evet, aynı Dallas YMCA.
Ага, Даллаский детский лагерь. Это круто.
- YMCA'de yüzerdim eskiden sonradan her gün kaç kişi o havuza işiyordur herhalde dedim ondan sonra da keyfim kaçtı.
Раньше плавал в бассейне а потом понял сколько народу писает туда из раза в раз, и это подпортило мне удовольствие.
Çünkü bir yıl içinde en kârlı yoga stüdyolarından birinin işletmeciliğinden YMCA'yde yaşlılara ders vermeye gerilediniz.
Потому что в течение года Вы прошли путь от открытия одной из самых прибыльных студий йоги до занятий со пенсионерами.
Öncelikle YMCA ile top yakalamaca oynayacağım.
— Для начала, я вступлю в ИМКА. ( Юношеская христианская ассоциация - прим. )
Yarın YMCA'de vat.
Есть одна завтра. У юных христиан.
YMCA'nın dışında insanlara arınmalarını söyleyen adam değilim ben.
Я не член ассоциации молодых христиан, призывающих людей покаяться.
Biz de telefon banka çalışmaya gönüllü alıyorsun Eğer ilgileniyorsanız eğer öyleyse, glenwood YMCA ile irtibata geçiniz. Ve bize bir el ödünç.
Мы также принимаем волонтеров для работы в нашей приемной, так что если вы заинтересованы, пожалуйста свяжитесь с отделением YMCA в Гленвуде и пришлите человека
Beni hiç umursadığını sanmıyorum.
[YMCA - название гостиницы]