English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yonetici

Yonetici translate Russian

1,579 parallel translation
Sabre azınlık yönetici eğitim programımızın en yeni üyesi Kelly Rajanigandha Kapoor'u... takdim etmekten onur duyarım.
С радостью представляю вам нового члена курсов подготовки руководителей для меньшинств Келли Раджаниганду Капур.
Bir yönetici.
Он заправляет делами.
Yönetici asistanı mı olmak istiyorsun?
Да?
Avrupalı asiller ve bir avuç fon peşinde yönetici görüyorum ama kankan Keller'dan bir iz yok.
Я вижу европейских аристократов и несколько фондовых менеджеров Но ни следа твоего приятеля Келлера.
Koruma fonu yönetici, 44 yaşında.
Менеджер, 44 года, трое детей :
Çin'deki şirketler hakkında bir araştırma yapmıştım, bazen kiralanan beyaz bir adam yönetici rolü yaparak seremonilerde kurdela keser, aa, hissedar toplantılarına katılır, sadece yatırımcılara güven aşılamak için.
Я как-то проводил исследование китайских компаний, которые могли иногда нанимать белого человека изображать руководителя на церемониях перерезания ленточки, собраниях акционеров, ради внушения доверия инвесторам.
Böylesine bir yaratıcılıkla hayvan yem üretim tesisinde çok rahat yönetici yardımcısı olursun.
С твоим уровнем креатива, ты легко сможешь стать ассистентом заведующего на разделочном цехе.
- Doğumda aldığım fazladan kilolarımın hepsini verdim. Doğum izninden beri ilk kez dans pistine geri döndüm. Koca götlü yönetici bana ne dedi biliyor musun?
- Я наконец-то сбросила весь вес, набранный во время беременности и вернулась в стриптиз-клуб в первый раз после отпуска по уходу за ребенком и знаешь, что сказал мне этот толстозадый менеджер?
Lazik, mükemmel bir yönetici.
Этот парень, Лэзик, ловкий делец.
Bir sürü yönetici dosyasının içinde gizlenmiş.
Файл где-то среди административных папок.
Yönetici.
Эм, сантехник.
Sayın yönetici, kardeşim kendi isteğiyle hanenizde kalmak istediği için size bu mektubu yazıyorum, Vincent van Gogh'u kabul ediniz.
" Уважаемый директор, с согласия самого фигуранта, который является моим братом, я пишу, чтобы ходатайствовать о принятии в ваше заведение Винсента Виллема ван Гога.
Ama kral olduğu zaman, imajını bilge ve adil bir yönetici olarak değiştirdi.
Но когда он стал королем, то переменился и стал мудрым и справедливым правителем
Henüz kesin bir şey yok, fakat yarın yönetici asistanı posizyonu için bir görüşmem var
Ну, ничего конкретного еще, но завтра у меня собеседование на должность исполнительного помощника
Zeki ve bilinçli bir yönetici asistanı gibi görünüyor muyum sence?
Похожа я на остроумного, опытного исполнительного помощника?
Bunu kendin yapmaya hazır olana kadar Yönetim kurulunu denetleyen bir yönetici olmaktan başka bir şey asla planım olmadı.
Моим намереньем никогда не было быть более чем хранителем совета, пока ты не будешь готов сам этим заняться.
Onun yönetici asistanıyım.
Я исполнительный помошник.
Her şeyi bilen bir yönetici asistanı.
Всезнающий помощник исполнительного директора.
Ben yönetici buradayım
Я управляющий.
Yönetici maaşlarının yasal olarak denetlenmesini destekler misiniz?
¬ ы бы поддержали введение контрол € за выплатами премий и бонусов?
Travelers'ı satın almaları yasa dışıydı. Eski Yönetici, Greenlining Institute
— ливатьс € с " рэвэлерс было незаконно.
Yönetici, Merkez Bankası 2006-2008 Robert Gnaizda ile Greenlining'in Merkez Bankası kurulu ile yaptığı toplantılara katıldınız mı?
¬ ы участвовали в полугодовых заседани € х, которые – оберт √ найзда и √ ринлайнинг проводили совместно с — оветом управл € ющих'– —?
2008 Ağustos'unda... Yönetici, Merkez Bankası 2006-2008 Profesör, Columbia İşletme Fakültesi... Lehman Brothers, Merrill Lynch ve AIG'nin kredi derecelerini biliyor muydunuz ve bunların doğru olduğunu düşünüyor muydunuz?
¬ августе 2008, были ли вы осведомлены, об оценках кредитоспособности установленных дл € Ћеман Ѕразерс, ћэррилл Ћинч, Ёй-јй-ƒжи, и считаете ли вы, что они были достоверны?
Yönetici Fren Mishkin 31 Ağustos itibariyle istifa ediyor.
√ убернатор'рэд ћишкин уходит в отставку 31 августа.
ADALET BAKANLIĞI 2010 ortalarından bu yana, tek bir kıdemli malî yönetici yargılanmadı, hatta tutuklanmadı bile. Hiçbir özel savcı atanmadı. Tek bir şirket bile menkul kıymet veya mevduat sahteciliğinden yargılanmadı.
середине 2010 года ни один финансовый директор не был привлечен к уголовной ответственности, или даже арестован, де € тельность ни одного должностного лица не была расследована, ни одна финансова € фирма не была привлечена к уголовной ответственности за махинации с ценными бумагами или финансовые махинации.
Emekli olmayı düşünüyorum. Benim adımlarımı takip etmeyii düşünürsen sana yönetici olarak bir rol düşüyor.
Я собираюсь выйти на пенсию и хотела предложить тебе пойти по моим стопам
Öncelikle adil bir yönetici, daha sonra müthiş bir kral olmanı istiyorum.
Я хочу, чтобы ты был справедливым,... и тогда ты несомненно станешь великим.
Ee yönetici Doug, yapışkan maddem nerede?
Итак, директор Дуг, где моя слизь?
Ne diyorsun yönetici?
Так что скажете, управляющий?
Yönetici gelene kadar lütfen...
Прошу кассира-контролёра подойти...
Nasıl işlediğini bilmiyorum ; ama bir önceki yönetici tarafından özellikle ben seçildim.
Я не знаю как это происходит, но бывший директор поставил меня во главе.
Tom, vasiyetine geçen hafta eklenti yaptı Katherine'in şirketlerinden bir tanesine varis ve yönetici olmasını istedi.
По дополнению к завещанию, составленному Томом на прошлой неделе, Кэтрин наследует одну из его компаний - MRQ Alternatives.
Eğitim gezileri yapan bir şirketin başkan yardımcısının geçici yönetici asistanıyım, eleştirmen ve ressamım.
Художница и секретарь-референт вице-президента корпорации, занимающейся образовательными турами.
Bu kelime, başarılı bir yönetici olmanın anahtarıdır.
Это ключ к успеху менеджера.
Bu güvenlik görüntüsü üst düzey yönetici terminalinde çekilmiş.
Видео взято с камеры слежения служебного терминала.
Oscar töreninde ön sırada olandan daha fazla yönetici var burada.
У меня директоров больше, чем претендентов на Оскар.
Kehribar yönetici gibi davranarak inciyi kontrol ediyor ve Taka da bu şekilde onu hareket ettiriyor.
Янтарь действует как устройство, контролирующее жемчужину, и позволит Таке отследить её действия.
Yönetici ofisleri hemen köşeyi dönünce.
Офисы топ-менеджеров прямо за углом.
Ama eski yönetici Selma cebe indirmekten kovuldu ki bu heyecan verici çünkü Victor, biz bar çalışanlarından birini onun yerine alacak.
Но прежний менеджер Сельма была уволена за воровство. Что интересно, потому что здесь Виктор собирается взять одну из нас, на замену.
Bu bir yönetici pozisyonu mu?
А это управленческая должность?
Bak, senin baban burada yönetici olduğundan beri ben bu bankanın müşterisiyim.
Слушай, я клиент этого банка с тех пор, как твой отец был менеджером.
Yani bu sahte şirketi kurdunuz ve benim satış tekniklerimi kopyalayabilesiniz diye de beni gözetleyen yönetici rolündeki o evsiz kadını tuttunuz.
- Так, значит... Вы придумали эту компанию, попросили эту бездомную женщину сыграть главу компании, чтобы шпионить за мной и потом скопировать мой метод работы. - Да.
Gidip istediğin zaman bir baş yönetici olamazsın.
Не можешь зайти и сразу стать директором.
Ian'ın yönetici asistanıydım.
Я была исполнительным ассистентом Йена.
Bak bakalım başka kimin haberi varmış. Ian Adams'ın yönetici asistanından başlayabilirsin.
Попробуй выяснить, кто ещё знал о ней, можешь начать с с личной секретарши Йена Адамса.
Bu dinlediğimiz, yakalıdığımız yönetici eleman. Bu da icabına bakılan kişi bilinen adıyla Ajan Anna Harcourt bir Amerika Senatörünü baştan çıkartarak ona karşı casusluk yapıyordu.
Итак, этот связной, чей разговор мы перехватили, был связным агента, по имени Анна Харкот, которой поручили обольстить и шпионить за сенатором США.
Yönetici olarak yaptığım ilk şey komiteyi sonlandırmak oldu.
И первое, что я сделала, на своём посту главы комитета... Я распутила его.
Sabre, azınlık yönetici stajyeri olarak katılım göstermemin yollarını arıyor.
Сэйбр постоянно ищет, куда бы меня пихнуть, как представителя нац. меньшинства.
John Fiedler, CIA Yönetici yardımcısı ve kurumun kariyerli bir çalışanı ustaca planlanmış bu suikastin planlayıcısı olduğu öğrenildi.
Джон Фидлер, заместитель директора ЦРУ и кадровый офицер агентства, привлечен в качестве организатора убийства.
Bir yönetici, kızlar hakkında bilgi toplaması için adama çok para vermiş.
Один кадр давал ему деньги за информацию о танцовщицах.
Yönetici RON'da çalışıyor.
Этот кадр работает в РОН.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]