English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yonetmen

Yonetmen translate Russian

1,017 parallel translation
Yönetmen yardımcılarının Elsa Maxwell'iyim.
Меня позвали к Эльзе Максвелл, ассистентом режиссера.
Yönetmen yardımcısı için arka plan çekimleri de yazar mısınız?
Надо добавить туда заднего плана, чтобы нашлась работа и мне.
O günlerde gelecek vaat eden üç yönetmen vardı.
Было три молодых многообещающих режиссера в то время :
Yardımcı Yönetmen :
Ассистент режиссёра :
Yönetmen :
Режиссёр :
Yönetmen :
Режиссёр
Yönetmen :
Режиссёр Ясудзиро Одзу
Yönetmen • Kenji MIZOGUCHI
Режиссер - Кэндзи Мидзогути
Yönetmen AKIRA KUROSAWA
Режиссер - Aкира Куросава
Yönetmen : Luis Bunuel
Режиссер Луис Бунюэль
Yönetmen : KENJI MIZOGUCHI
Режиссер Мидзогути Кэндзи
Yönetmen : KON ICHIKAWA
– ежиссЄр ќЌ " " " ј ¬ ј
Yönetmen Ingmar Bergman
Режиссер Ингмар Бергман
- Çok yakında bir yönetmen olmayı umuyorum.
- Я надеюсь, что очень скоро стану режиссером.
- Nasıl isterseniz, yönetmen bey.
Да, сэр, г-н режиссер, сударь.
Yönetmen sensin.
Ты - режиссёр.
Yönetmen AKIRA KUROSAWA
Режиссёр : Акира Куросава
çünkü yönetmen muhtemelen onu Liza kendisini ve Marta'nın birinci asil versiyonunu anlatsın diye kullandı.
Вероятно, режиссёр хотел дать Лизе возможность рассказать кому-нибудь первую, возвышенную и благородную версию о ней и Марте.
Sayın Yönetmen, bir soru sorabilir miyim?
Синьор режиссер, еще один вопросик...
Yönetmen olmalısınız.
Рад с вами познакомиться.
Yalnızca sizin gibi cesur bir yönetmen onu çekebilir.
Только такой смелый продюсер, как вы, может его реализовать.
Yönetmen bey, nasıl bir rolüm olacak?
Режиссер, какую роль я получу?
Yönetmen KANETO SHINDO
Режиссёр : КАНЭТО СИНДО
Yönetmen AKIRA KUROSAWA
Режиссёр АКИРА КУРОСАВА
Yönetmen : Kijû YOSHIDA
Режиссер Кидзю Ешида
Masayoshi MIZOGUCHI Artistik Yönetmen :
Масайоши Мизогучи Постановщик :
Yönetmen :
Режисер :
Yönetmen : Kazuo Kuroki
Режиссер Казуо Куроки
Yönetmen Seijun Suzuki
Режиссёр Сэйдзюн Судзуки
Yönetmen en önemlisi.
Я не знаком с тонкостями, но, по-моему, все решает режиссер...
Yönetmen Koji WAKAMATSU
directed by Koji WAKAMATSU
Yönetmen : Yasuzo Masumura
Режиссер Ясузо Масамура
Yönetmen HIDEO GOSHA
Режиссёр Хидэо Гося
Yönetmen :
Режиссер :
Pekâlâ, yönetmen.
Так, режиссер...
KASAP Yönetmen : Claude CHABROL
МЯСНИК
Yönetmen :
Режиссёр Пьер Гранье-Дефер
KARANLIGIN KIZLARI ( Yönetmen versiyonu )
ДОЧЕРИ ТЬМЫ
Yoksa ; arkadaşının, arkadaşının, arkadaşı mıydı seni koroya sıkıştırabileceğini söyleyen yardımcı yönetmen? Ama tabiki eğer onunla yatağa girersen.
Или какой-нибудь приятель приятеля помощника режиссера, который сказал, что тебя могут поставить в первый ряд.
YÖNETMEN METHODI ANDONOV
ПОСТАНОВЩИК МЕТОДИЙ АНТОНОВ
Sözü fazla uzatmayalım. O bir yönetmen, adı da Yakin.
Этo кинoрежиссер Якин!
Seni terk ediyorum. Yönetmen Kosoy'un "Boris Godunov" filminde oynayacağım.
"Я ухoжу oт Вас к режиссеру Будимиру Кoсoму в егo пoстанoвку" "Бoрис Гoдунoв" ". "
KANLI ÂŞIKLAR Yönetmen : Claude Chabrol çeviri :
КРОВАВОЕ РАСПУТСТВО
Yönetmen, söylememi...
Режиссер сказал, что...
Yönetmen...
- Нет, режиссёр...
Yönetmen Ra Im'e bağırıyordu, ama sonra "Çok para kazanıyorum" geldi...
А тут появился наш благородный принц и сказал :
Dün Yönetmen Yoon'u gördüm.
Кстати, видел недавно режиссёра Юн.
Yönetmen Yoon?
Режиссёра Юн?
Yönetmen çekim için Tayland'a gitti.
Режиссёр уже в Таиланде!
Başka bir yönetmen mi buldun?
Ты нашёл режиссёра?
Hâlâ benimle çalışmak isteyen bir yönetmen olduğuna göre.
Я-то думал - прощай, репутация!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]