English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yukon

Yukon translate Russian

39 parallel translation
Iki adam Yukon'daki küçük bir kulübede, kisi birlikte geçirmislerse ilkbaharda ya iyi arkadas olmuslar ve birbirlerini iyi taniyordurlar...
Знаешь, когда двух мужиков на всю зиму заваливает снегом в хижине два на четыре метра, они либо становятся друзьями и хорошо узнают друг друга...
- Hikaye Yukon'da geçiyor.
Действие на реке Юкон.
Sid, bize üç adet kara Yukon enayi yumruğu hazırlar mısın?
Сид, будь добра, приготовь нам три чёрных пунша "ЮКОНСКИЙ НОВИЧОК".
Bir uçakta 200 tane koltuk var Yukon'lu Jack ve onun köpeği Cujo'nun yanına düşüyorum.
Двести мест в самолете а я приземлился в кресло рядом с Джэком и его собакой Куджо.
Burası Federasyon Mekiği Yukon Berjorya sınırına giriş için izin istiyoruz.
Это катер федерации "Юкон". Запрашиваем разрешение войти в баджорское пространство.
Bejoryan kontrolden Yukon'a.
Баджорский контроль - "Юкону".
Yukon 1 996 kullanıyorlardı.
- Они угнали хорошую тачку. Девяносто шестой год, Юкон.
Mekik Yukon, kalkış için hazırlanın.
Катер "Юкон" - приготовиться к отлету.
Yukon hazır.
"Юкон" готов.
İyi şanslar, Yukon.
Удачи, "Юкон".
Yukon'u bulmanı ve yok etmeni istiyorum. Ne pahasına olursa olsun.
Вы должны найти "Юкон" и уничтожить его любой ценой.
Yukon doğrudan Bajor güneşine doğru gidiyor.
"Юкон" движется прямо к баджорскому солнцу.
Birileri Yukon'da bazı değişiklikler yapmış görünüyor.
Похоже, кто-то провел на "Юконе" кое-какие модификации.
GMC Yukon'a üç yıldız vermişler.
Джи-Эм-Си Юкон получил три звезды.
Yukon Bölgesinde çekimler yaptım, Utah sahrasını, Alaska'daki Inuit köylerini...
Я фотографировал пейзажи в Юконе, пустыню в Юте, поселения эскимосов на Аляске...
Ben gençken babam Yukon'da bir grup kızak köpeğinden sorumluydu.
Когда я был молодым, мой отец управлял командой ездовых собак в Юконе.
YUKON BÖLGESİNDE VASITA BULMAK ÇOK ZORLUYDU AMA SONUNDA BURAYA VARABİLDİM.
"Было очень трудно ловить попутки на территории Юкон, " Но в конце концов я сюда добрался.
Buradan Alaska'ya kadar gidip Yukon Bölgesi üzerinden geri döneceğiz.
Отсюда мы собираемся поехать на Аляску, а потом вернуться через территории штата Юкон.
Prenses, şu an Çirkin Bob'a ve tabii koca bir dalyarak olan Scott'a Yukon'dan Katook-took'a Kanada cesaret madalyası veriyor.
Принцесса вручает Бобу-Уроду Канадскую медаль за мужество А также Скотту, который, конечно же, является гигантским хуем Ну и, конечно, юконскому эскимосу
Bir Yukon'du, sanırım.
Я думаю, Юкон.
Yukon sektörü.
Сектор Юкон.
Muhtemelen Yukon bölümü ilk kez genişledi.
Вероятно, впервые, когда сектор Юкон когда-либо расширялся.
Gün İki uçuş sonunda geldik. Yukon'un güney yakası olan Whitehorse'dayız.
окей, нам потребовалось два перелёта мы в Уайтхорс который находится в южной части Юкона
Yolumuzda küçük bir sapma yapacağız. Bir tanıkla kısa bir görüşme yaptıktan sonra tekrar yola koyulacağız. Yukon'dan doğuya doğru,
сейчас мы сделаем небольшой крюк встретимся с одним человеком и дальше продолжим дорогу на Северо Западные Территории встретимся с нашим проводником в Дэлине а дальше в неизведанное
Bir şahit minibüsün geldiği vakitte siyah bir Yukon'u Greenpoint'ten ayrılırken görmüş.
Свидетель видел черный Юкон, покидающий Гринпойнт, сразу после того, как приехал фургон.
Kaçıranlar Yukon'a geçmiş olmalı.
Похитители, должно быть, сменили его на Юкон.
Henson'nun minibüsü bırakıp siyah Yukon'a geçtiğini biliyorsun.
Ты знаешь, что Хэнсон сменил фургон на черный Юкон.
Eğer ben olmasaydım, sen ve JT şimdiye kadar Yukon Bölgesi'nde olurdunuz.
Если бы не я, ты и Джей Ти были бы уже в Канаде.
Siyah Yukon, Worth'la 4'üncü caddenin köşesinde.
Черный Юкон на углу Уоррес и четвертой.
Yukon seni ele geçirmiş. Değil mi, Haskell?
Юкон поймал тебя, не так ли?
Öyle bir şey yapmam. Er ya da geç Yukon hepimizi alacak, bayan.
Юкон до всех когда-то доберётся, леди.
Çünkü sen Yukon için çok iyisin, Bill Haskell.
Потому что ты слишком хорош для Юкона, Билл Хаскел.
Şimdi burada, Yukon'da iki geri zekâlı oğlumla kalmış durumdayım.
И вот теперь я здесь, застряла на Северном полюсе, с двумя даунами.
Kısa kaburga, Yukon gold püresi ve kuşkonmaz.
Рёбрышки, пюре, аспарагус.
ANCHORAGE ADASI, Yukon Takımadaları
Остров АнкОридж. ЮкОн.
Yukon.
Опыт в строительном деле.
Yukon'un zirvesinde.
В Юконе.
Yukon'un.
Йокомом.
Mesela Yukon'dan kuzenim Ruth.
Как моя кузина Рут из Юкона.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]