English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yumrukla

Yumrukla translate Russian

183 parallel translation
Süngüyle, silah kabzasıyla, yumrukla.
- Штыками, прикладами, кулаками.
Masayı yumrukla.
Попробуй это со столом.
Halkını demir bir yumrukla yönetirdi. Ama bana beşinci yaş günümde beyaz bir midilli hediye etti.
Железной рукой управлял своим народом, тем не менее он подарил мне на 5-ый день рождения белого пони.
Haydi Ornshaw yumrukla beni!
Давай, Орншу, почувствуй ритм.
Beyler, isterseniz bu meseleyi yumrukla dövüşerek çözebilirsiniz.
Джентльмены, можете выяснить всё при помощи кулаков...
Ben kimseye yumrukla vurmam ki.
Я человека кулаком ударить не могу.
- Git o kapıyı yumrukla.
Барабань в их дверь.
Yani yumrukla mı?
Забыть о нем?
Gürleyen yumruk, 12. raund'da darbeli bir yumrukla rakibini nakavt etti.
Оглушительный нокаут громовым ударом в 12-м раунде.
Havluyla ağzımı kapat ve yumrukla beni.
Ладно, не сердись. Давай, завязывай и бей.
Birinin attığı sağlam bir yumrukla şu dişimin büyük kısmı gitti.
Потерял часть вот этого зуба в результате неожиданного удара.
- Yumrukla, Joey! - Evet, yumrukla!
- Ударь его, Джоуи!
- Bence yumrukla!
- Говорю, бей его!
- Evet, yumrukla!
- Да, бей его!
Onu yumrukla. Erkekler böyle selamlaşır.
Мужчины так здороваются.
Hey. Ben tutayım sen yumrukla..
Я его придержу а ты ему врежь.
Haklısın, tek yumrukla yere ser onu.
Да, точно, сотри, если ты его терпеть не можешь.
İki kişinin sanki Tanrı'nın iznini almışçasına bu sorunu demir yumrukla çözdüklerini gördüm.
Я узнал, что есть два парня которые исправляют это железным кулаком будто Бог дал им разрешение
Bir yumrukla onu yere indirdi.
И уложил его одним ударом.
Billy, çuvalı yumrukla.
Билли, иди бей мешок.
Torbaya sıç ve yumrukla.
Черт, обделаться от счастья.
Sonra lütfen gözümdeki bandı çıkar, yüzümün üstüne otur, karnımı yumrukla... Ben de dilimi kullanmak zorunda kalayım. "
Потом вынь кляп, сядь мне на лицо и бей меня по животу, чтобы я глубже засунула язык тебе в задницу ".
Yumrukla. Morluklardan anlaşılıyor.
- Своими кулаками, судя по характеру синяков.
Bir yumrukla hedefin balon gibi şişerek patlar.
Один укол такой штукой, и противник разрывается как грелка.
Yumruğa karşı yumrukla cevap veriyorlar!
Удар за ударом!
Eğer Karashi-san, yeniden yanlış yola giderse, bu yumrukla onu cezalandıracağım!
А если Караши-сан снова собьётся с пути истинного, то я собственноручно накажу его вот этими самыми кулаками!
Yıllarca ayık kalmaya çalış, sonra seni.. ... yumrukla tehdit etmiş biriyle iyi anlaşacağım diye içkiye başla.
Годы трезвости коту под хвост, просто чтобы быть вежливым с парнем, который угрожает разбить тебе лицо?
Bütün filmi demire yumrukla delmekten başka neler yapabileceğini merak ederek geçirdim.
Знаешь, я провела весь фильм думая о том, что еще ты можешь делать кроме того, что ты можешь пробивать сталь.
Braddock yüzüne gaddarca bir yumrukla karşılık veriyor.
Браддок реагирует резким ударом правой в голову.
Yumrukla beni, Guido.
Ударь меня, Гвидо.
Sorun paraysa, boynuna "yumrukla beni" yazan bir tabela asarsın olur biter.
А если мало денег, повесь на шею табличку "Вмажь мне".
Yaşlı George Foreman bizi tek yumrukla şaşırttıysa yaşlı Rocky Balboa neden şaşırtmasın?
Если старина Джордж Форман одним ударом потряс мир почему бы этого не сделать и Рокки Бальбоа?
Demin duvarıma yumrukla bir delik açtım!
Я только что пробила дырку в моей стене!
Şu çirkin kazmanın suratını yumrukla baba.
Избей это уродливое соплячье лицо, папочка.
Ne yazık ki, bir imparatorluk sadece cesaret ve demir yumrukla yönetilebilir.
У вы, управлять империей можно только жестким кулаком и твердой волей.
Yumrukla istersen Nelson.
Ударь, Нельсон.
Diğer adamı tek bir yumrukla yere serdi.
Свалил соперника одним ударом.
Bir yumrukla kafasını kolayca dağıtırdım.
Я бы её вхлам уработал одним ударом. Легко.
Size Gil Hollis'i, bir yumrukla içeri sürüklediğim gençlerden birinin verdiği ifade üzerine içeri tıktığımızı hatırlatabilir miyim?
Могу я вам напомнить, что мы арестовали Гила Холлиса только на основе показаний Одного из Скинхэдов, которого я притащил в участок, основываясь на инстинкте.
- Bir yumrukla işi bitti.
Один удар и все было кончено.
Aslında teknik olarak yumrukla da adam öldürme ihtimalin var.
Ну, формально, и руками убить можно.
- Kapa çeneni! Suratına yumrukla bir delik açmamı ister misin?
Мне твою рожу продыроколить?
Onu bir yumrukla yere sersen inadına daha çok sırıtır.
Если сдадите его полиции, он тут же выйдет, сияя улыбкой на лице.
İki polis, yüzüne yediği yumrukla yere yığılan Jim'i tekmeler.
Двое полицейских били его кулаками в лицо и пинали его ногами, когда он упал.
Kötü kalpli Ayrılıkçı lider Wat Tambor şimdi demir bir yumrukla hükmetmekte.
Теперь здесь правит железным кулаком злой лидер сепаратистов Уат Тамбор.
Okulu demir yumrukla idare edeceksin.
Ты будешь править школой твердой рукой.
Sol yanağa yumrukla karşılık ver.
Прямым кроссом в левую щеку.
Kaybetmeye başladığında yada pek iyi gitmediğinde, kendi suratını yumrukla, akıllan ve kazanmaya başla.
Есил ты начнаешь проигрывать и чувствуешь себя неуверенно, ты бьешь себя по лицу, шизеешь и начинаешь выигрывать.
Yumrukla kendini, Baz.
Бей себя, Барри.
Yumrukla beni.
Ударь меня по лицу.
- Yumrukla, Toby.
Ударь его.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]