English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yumurtalar

Yumurtalar translate Russian

1,419 parallel translation
Dikkat "Çinçila" geliyor! Şimdi de yere düşürüp, yumurtaları mahvediyorlar.
ьхмьхккш мю мюя мюоюкх!
Canavar.. yumurtaları mı?
Яйца... мостра?
Balık kendisini biraz olsun tehlikede hissederse yumurtaları mahveden zehirli bir kimyasal salgılar.
Если она чувствует самую малую угрозу то втихаря выделяет химическую кислоту, которая портит яйца.
Yumurtalarını toplamak aslında tavukların kürtajıdır değil mi?
А разве яйца - это на самом деле не плоды куриных абортов?
Bunlar büyük yumurtalar.
Это крупные яйца...
Büyük yumurtalar.
Крупные яйца.
Ben yumurtaları sevmem.
А яйца не люблю.
Henüz yumurtaları kuluçkaya yatırmamış.
Только куча невылупившихся яиц.
Bu, kan dolaşımına larva olarak giriyor, konukçuyla besleniyor... sonra da yumurtalarını bırakmak için ilerliyor.
Он попадает в кровеносную систему еще личинкой питается от своего хозяина а потом движется вверх по телу, чтобы отложить яйца
Bu yüzden Tom'u ısırdı, böylece yumurtalarını yeni konukçuya aktardı.
Потому он и укусил Тома чтобы отложить яйца в новом хозяине
Mısır gevreklerimin üzerinde örümceklerin yumurtalarını istememenin neresi deli işi anlamıyorum.
Я не понимаю, что тупого в моем нежелании того, чтоб пауки откладывали свои яйца на моих хлопьях. Ведь именно так умерла мама Карлы.
Rid-X, Azami öldürme gücü, bitleri ve yumurtalarını öldürür.
- Ух!
Tamam, neden yumurtaları boyuyoruz?
- Верно, и, зачем мы именно красим яйца?
Yumurtaları renkli sirkeye dev bir tavşan saklasın diye mi batırıyoruz?
- Поэтому мы окунаем яйца в цветной уксус и гигантский кролик прячет их?
Stanley, sadece kahrolası yumurtaları boya!
- Стэнли, просто крась чёртовы яйца!
Yumurtaların boyanması, senin onları saklaman, nedir tüm bunlar?
- А? Какая связь с окраской яиц и твоим прятанием их и всем этим?
İsa, tavşanlar ve renkli yumurtalar arasında nasıl bir bağlantı var?
Знаешь ли ты что-нибудь о Пасхе?
Bütün yumurtaları tek sepete koymak ister miyiz?
Стоит ли нам класть все яйца в одну корзину?
- Yediğim yumurtalar bozuk olmalı.
- Я съел несколько тухлых яиц.
Evet, iğrenç kokuyorsun, ama tavuğum geriliyor ; altın yumurtaların, o kırışmış kıçından düşmesi riskini alamam.
Да, ты воняешь, но ты знаешь, что моя гусыня нервничает, и из ее морщинистой попы могут перестать валиться яйца, я не могу рисковать.
Ne demek? Yumurtalarını olgunlaşmamış pancarların köklerine bırakırlar. Bahar geldiğinde de yavrular kökleri yiyerek dışarı çıkarlar.
Они откладывают личинки в незрелую свекловицу, потом наступает весна, и детки прогрызают себе путь наружу.
Süt ve yumurtalar. Haia, bu cesur adamlar bize sürpriz getirmiş.
- Молоко, яйца!
Ve buraya kuluçkadaki baykuş yumurtaları için geldik.
А здесь у нас совиное яйцо И оно вот-вот превратится в личинку совы.
Yumurtalar bile mi?
- И даже яйца?
Bilirsin, yumurtaları sıradan kuşların yuvasında duran üstün yaratıklar.
Ну, супер-создание, чьи яйца попадают в гнездо обычных птиц.
Yumurtalarını bağışla. Onları kriyojenik depoya koyarız.
Ты пожертвуешь свои яйцеклетки, мы поместим их в криогенное хранилище.
Yumurtaların nasıl?
Как яички?
Garajıma yumurtaları sen attın!
Ты кидал яйца в мой гараж!
Eğer olsaydı, kırılırdı. Yumurtalar kırılgandır.
Если бы у меня были с собой яйца, они бы разбились.
Yumurtalarını hazırlıyor.
Он там помещает яйца.
Isırarak yumurtalarını bırakmış.
Он отложил яйца при помощи укуса.
Sonra ise erkek Nostrovite, ağzındaki bir kesede yumurtaları üretiyor ve ısırarak konukçuya aşılıyor.
Верно, и тогда Ностровит-мужчина переносит оплодотворённые яйца в кисте в своём рту, внедряя их в носитель при помощи укуса.
Yumurtaları nereden alıyorsun?
Где ты берешь яйца?
- Evet, yumurtalar.
- Вот, яйца.
Yumurtaları çeviremiyorum!
Я не могу скрутить яичные рулетики!
Kafamda hiç bit yok. Kafa derimi oyup, yumurtalarını bırakan, ta beynime gelene kadar her şeyi yiyecek olan...
В моих волосах нет никаких вшей... откладывающих яйца, лезущих мне в череп, прогрызающих себе путь прямо к моему мозгу!
Yumurtalarım.
Бедные мои яйцеклетки!
Seymour Skinner asla tüm yumurtalarını bir sepete koymaz.
Сеймур Скиннер никогда не кладет все свои яйца в одну корзину.
Ejder yumurtaları oldukça değerlidir. Bu yavruların çabucak yumurtadan çıkmaları gerek!
яйца дракона очень цен € т эти младенцы должны вывестись из € йца быстрые
She Shizhen ve oğlu yakınlarda yaşıyorlar. She, 20 yılı aşkın süredir bölgedeki timsahlarla ilgileniyor. Bu yüzden yumurtaların etrafını çevirmek gibi parlak bir fikir düşünmüş.
Sheshuzhen и ее сын живут поблизости ќна заботилась о своих местных аллигаторах больше 20 лет таким образом у нее была справедлива € иде € когда € йца будут веро € тно, чтобы заштриховать
Böcekler yumurtalarını yerleştirir larvadan çıkıp, yerleşecek yeni bir yerler ararlar.
Жуки откладывают яйца, а потом личинки ищут новых хозяев,
DNA'ları birleştiren bir teknoloji üzerine çalışıyordum. Ve bir tane yaratabileceğime emindim. Ama ailem, gereken kartal yumurtalarını ve aslan döllerini almakta isteksiz davrandılar.
Я тогда изучал технологию рекомбинации генов и был уверен, что смогу создать такого, но мои родители не захотели достать мне орлиные яйца и львиное семя.
Ailenle yüzleşmek istemiyorsun, neden kraliyet yumurtalarını kırdın diye mi?
Лучше умрёшь, чем увидишься с родителями - почему? Потому что разбила их яйцо Фаберже?
Ne oluyor? - Bu yumurtalar içindi?
Ох * ел?
Yumurtaları boya ve çocuklar için onları sakla.
Крась яйца и прячь их для детей.
- ve bittirdim. bitirdin mi? yumurtaları mı aldın mı?
- Вы сделали все?
- yumurtalarımı aldılar, Nick.
Они взяли мои яйцеклетки, Ник.
Yumurtaları boya ve çeneni kapalı tut.
Я научился не задавать вопросы.
Yumurtaları beğendin mi?
Яйца вкусные?
Yumurtalarını bırakmadan onları nasıl öldürürüz?
Как их убить пока не отложили яйца?
Yumurtalar için çok az zamanımız kaldı.
- Да. У яйцеклеток еще несколько часов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]