English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yüzbaşı

Yüzbaşı translate Russian

7,817 parallel translation
Sen rahatlamış olabilirsin Yüzbaşı fakat hala içimizdekini bilmiyoruz.
Может быть вы и спасены, капитан, но мы всё ещё не знаем как они добрались до нас.
Yüzbaşı. ben kurbanın ya da ailesinden birinin ruhsatlı silahı var mı diye araştıracağım.
Итак, капитан, я выясню, есть ли у нашей жертвы или у кого-то из её семьи зарегистрированное оружие
Yüzbaşı. bu kadını tekrar cinsel taciz davasını anlattırmak için getirtmek istemezdim. ama...
Эм, капитан, не хотелось бы заставлять молодую женщину вспоминать изнасилование, но...
Ve şuna bak. Yüzbaşı. Adam Eylül'den beri kayıpmış.
И заметьте, капитан, он официально считается пропавшим с прошлого сентября
"Yüzbaşı" ve "Teğmen" demeye başladılar.
"капитан" и "лейтенант" снова
Olabilir Yüzbaşı.
Возможно, капитан
Merakınızı cezbeden bir durum mu var Yüzbaşı?
Есть что-то любопытное, капитан?
Merhaba. Bay Harrison. bunlar Yüzbaşı Raydor ve Teğman Provenza.
Здравствуйте мистер Харрисон, это капитан Рэйдор и лейтенант Провенза
Yüzbaşılar ve teğmenler.
Капитан и лейтенант.
Beyler, Baltimore SWAT ekibinden Yüzbaşı Wilson.
Джентльмены, капитан Уилсон, балтиморский спецназ.
Planınız nedir yüzbaşı?
Как вы планируете все провернуть, капитан?
Bir yüzbaşının peşinden gideceksek profilden çok kanıt lazım.
Если мы подозреваем капитана, то нам нужно нечто большее, чем профиль. Нам нужны доказательства.
Pekala. Bir Ford Taurus buldum. Betty Wilson adına kayıtlı, Yüzbaşı Phil Wilson'ın eşi.
Так, есть Форд Таурус, зарегистрированный на Бетти Уилсон, жену капитана Фила Уилсона.
Yüzbaşı, ben FBI'dan Aaron Hotchner.
Капитан, это агент Аарон Хотчнер из ФБР.
Yüzbaşı Wilson bizi arıyor.
Нам звонит капитан Уилсон.
- Silahını at Yüzbaşı.
Бросьте пистолет, капитан.
Ne oldu Yüzbaşı?
В чем дело, капитан?
Sizin dışınızda, Yüzbaşı Lautz ve sizin yol güzergahlarınıza erişim imkanı olan 6 memurun telefon kayıtlarını incelemeyi bitirdik.
Мы закончили прослушку всех записей... Телефонных разговоров шести офицеров... Имевших доступ к вашему маршруту...
Yani bana söylediğin şey başarısız olduğun mu Yüzbaşı Connolly?
Таким образом, капитан Коннолли... Вы сознаетесь, что не справились.
- Başarısız olma gibi bir lüksün yok Yüzbaşı.
У вас нет права не справляться, капитан.
Yüzbaşı mı buradaydı?
К нам приходил капитан?
Yüzbaşı burada mı?
Капитан здесь?
Yüzbaşı
Капитан.
Yüzbaşı
- Капитан...
Yüzbaşını gördün mü?
Ты виделся с капитаном?
Neden Marcus'u ya da Yüzbaşını aramıyrosun?
Почему тебе просто не позвонить Маркусу или капитану7
Yüzbaşını görmediğim hakkında yalan söyledim.
Я солгал, когда сказал, что не встречался с капитаном.
Yüzbaşı. Teğmen Tao Yargıç Ryan'ın ailesinin. şu an.. ... asansörde olduğunu söylememi belirtti.
Капитан, лейтенант Тао просил вам передать, что семья судьи Райан сейчас уже в лифте
Yüzbaşı. sizinle konuşabilir miyim lütfen?
Капитан, могу я с вами поговорить, пожалуйста?
Kendi yüzbaşın...
Ваш капитан встречается
Böldüğüm için üzgünüm. Yüzbaşı ama. uh. Şef Taylor sizi derhal...
Прошу прощения, что прерываю капитан, но.. ээ.. шеф Тэйлор хочет видеть вас в своём офисе прямо сейчас
Ah. Yüzbaşı.
А, капитан.
Yüzbaşı Raydor. Henry Farrell ile tanışın.
Капитан Рэйдор, познакомьтесь с Генри Фареллом
Yüzbaşı.
Капитан
Teröristlerin, Yüzbaşı Lautz ve senin canına kastetmeye çalıştıklarını işittim.
Насколько мне известно, террористы убили... Гауптштурмфюрера Лаутца и чуть не убили тебя.
Teşekkürler Yüzbaşı.
Благодарю, капитан.
Yüzbaşı Connolly, beni şaşırtmaya devam ediyorsunuz.
Капитан Коннолли, вы продолжаете удивлять меня.
Yüzbaşı'na haber vermemiz gerekir mi?
Нам привести сюда капитана?
- Pardon Yüzbaşı, çağırmak zorunda kaldım.
Простите, капитан. У меня не было выбора, как позвать его.
Pekala Yüzbaşı, varsayalım "baştaki adam" gerçek. Bunca yıllık tecrüben var az çok nasıl hareket ettiğini bilirsin.
Давайте представим, капитан, что гипотетически, этот главный всё же существовал.
Yüzbaşılarından Criolla'ya Sarah Tran'in kocasının telefonuna kendisini terkettiğiyle ilgili sesli mesaj bırakmasını söylüyor.
И тогда он отдает приказ одному из своих капитанов, Криолле... оставить голосовое сообщение для мужа Сары Тран, и убедить его, что она сбежала.
- Buradayım Yüzbaşı.
Я здесь, капитан.
- Özür dilemen gerekmiyor Yüzbaşı.
Не стоит извинений, капитан.
Bugün öğleden sonra Yüzbaşı Connolly'nin ölümünü duyunca endişelendim John.
Я разволновался, Джон... Когда сегодня утром услышал о смерти... Капитана Коннолли.
Yüzbaşı, ben Ajan Hotchner ve bu da Ajan Rossi.
Капитан, я агент Хотчнер, а это агент Росси.
- Galiba Yüzbaşı onu tanıyor.
Да, думаю, что Капитан знает её.
Yüzbaşı Connoly'nin arabana yapılan pusuda bir parmağı olduğunu düşünüyor musun?
Ты решил, что капитан Коннолли имел отношение... К засаде на твою машину?
Yüzbaşı Connolly dün intihar ettiği için maalesef yalnızca yorumda bulunabiliriz.
Капитан Коннолли вчера покончил с собой... Так что мы можем только догадываться.
Çünkü General Washington'un günlükleri ki arşivinizde okunabilir, güvenilir bir yüzbaşı tarafından dikte edilerek yazılmıştır.
Дневники генерала Вашингтона, которые также есть у вас в архивах, подтверждают, что это послание написал доверенный капитан.
Kocam yüzbaşı. Afet Müdahale Ekibini depremin olduğu bölgeye gönderdim.
Мой муж капитан, но команда быстрого реагирования развернулась после землетрясения...
Benim aracımın ve Yüzbaşı Lautz'un aracının pusuya düşürüldüğü günkü yolculuk güzergahına ve terörist Yahudi'nin sözüm ona boğazını kestiği hücreye erişimin vardı. Ve...
А еще... а еще вы знали, по какому маршруту...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]