English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Y ] / Yüzme

Yüzme translate Russian

1,114 parallel translation
Bir tenis kortu, yüzme havuzu- -
- Конечно. Вот теннисный корт- -
Hizmetçiler, yüzme havuzu, güzel kazaklar.
Прислуга, бассейн, красивые вещи.
Fletcher pek yüzme bilmez.
Флетчер не очень хорошо плавает.
Yüzme bilmiyor!
Он не умеет плавать!
Benimle gelemeyecek kadar küçük olan Paul belediyenin yüzme havuzunda cankurtaran olarak iş buldu.
Пол был слишком молод для службы,.. ... поэтому устроился спасателем в городской бассейн,..
Sanırım yüzme havuzu olmayan bazı ülkelerin yarışmacılarını uyarmalıydık.
Должна сказать, что на других дорожках в финале - представительницы стран, где вообще нет бассейнов.
Bu da tenis kortun ve bu da yüzme havuzun!
Вот твой особняк. Вот теннисный корт.
Yüzme, tenis... ya da sadece oturun ve keyfinize bakın.
Плавайте, играйте в теннис. Или пяльтесь в стенку.
Yüzme havuzu yok alışveriş merkezi yok, kablolu yayın da yok. TV olduğunu bile sanmam.
Здесь нет ни бассейна, ни гипермаркета, ни кабельных каналов, если вообще есть телевизор.
Yüzme bilmiyorum!
Я не умею плавать!
Yarın yüzme saatimden sonra yollayabilirim.
Отправлю завтра, после того как поплаваю.
Babamın bana yüzme öğretişi.
Я помню, как мой отец учил меня плаванью.
- Yüzme. Yüzme.
- Плавание.
Ben yüzme bilmem.
- Я не умею плавать.
Burchett, bunun ne olduğunu sanıyorsun, senkronize yüzme mi?
Барчет! Что это по-твоему?
Nereden çıkacağımı biliyorum. Harika bir ev olduğunu duydum. Yüzme havuzu, güneş banyosu için çatısı.
Разумеется, я этого заслуживаю.
Otelde ; bedava oda, bedava yemek, bedava yüzme havuzu bedava HBO- - Ooh!
Там нам дадут бесплатные номера, питание : бесплатный бассейн бесплатное кабельное телевидение!
Catıda olimpik yüzme havuzu var.
имеется объединение ( водоем ) Olympic-size swimming на крыше.
O, yüzme bilmiyor!
Хелен!
Üye olduğum için, burası benim yüzme yerim.
Но я член этого клуба, и могу здесь плавать.
Kendine has bir yüzme tarzın var senin.
Ты тоже, когда ты плаваешь.
Bir yüzme havuzu, tenis kortları, cimnastik salonu ve tiyatro var, oturanlar "Oklahoma" yı oynamak isterlerse.
Бассейн, теннисные корты, спортивный зал и сцена, на случай, если постояльцы решат поставить "Оклахому".
Yüzme havuzundadır. Saatler boyunca yüzüyor. O bir balık.
Она или плещется часами в бассейне как рыба — невероятно!
Bizi uğraştırıyor. Yüzme havuzunda, bir dolap anahtarı var, havuzun dibinde bulacaksın.
Ключ в бассейне, около стока в самом глубоком месте.
Benim yüzme şortlarımı al.
Возьми мои плавки.
Senin yüzme şortlarını ne yapsın?
Зачем ему твои плавки?
Umarım bay Bane yüzme biliyordur.
Проклятье умеет плавать?
Yüzme biliyor musun?
Ты плавать умеешь?
Yüzme hocaları onlar gibisini hiç görmediğini söylüyor.
Тренер говорит, что они самые лучшие.
İkisi çatı katında 12 yüzme havuzumuz var.
У нас есть 12 бассейнов и два наверху.
Yüzme bilmiyorum.
Я не умею плавать.
12 yaşımda falandım. Okuldan bizi yüzme dersine götürmüşlerdi.
Когда мне было 12 лет, у нас в школе были занятия плавания.
Cesedini yüzme havuzunda bulmuşlar.
Прямо в своем бассейне.
Bu yüzme meselesi efsane.
Ты знаешь, ту байку с плаванием? Так это миф.
Yüzme.
Купаемся.
Kafamı yüzme takımı için kazıtmıştım.
Я побрил голову из-за соревнований по плаванию.
Yüzme havuzu sorunum çözüldü.
Проблема с бассейном решена.
Eskisinden çok daha iyi çünkü büyük bir kapalı yüzme havuzu var.
ћы перестроили колонию. ќна теперь ещЄ лучше чем раньше. ѕонимаете, в ней теперь внутри большой крытый бассейн.
Oraya gidip, 30 feetlik bir çukur açmasını ardından, varillerin kamyona yüklenip, uzak bir yerde yüzme havuzuna boşaltılmasını söyledi.
Он сказал : "Поезжай и выкопай 10-метровую траншею". Погрузи бочки в грузовик, вывези их и слей в бассейн.
Yani biz aramızda yüzme havuzu derdik.
Так мы ее называли : "бассейн".
# Şimdi gerçekten dilerdim yüzme bilmeyi #
Какая жалость, что я не умею плавать
Yüzme bilmiyorum!
Я не умею плавать.
Veya şehirdeki yüzme havuzuna pirana balığı bırakmak?
Или высадить пираний в городской бассейн?
- Merak etme, o yüzme bilmez!
- Все путем, он плавать не умеет!
- Yüzme bilmez mi?
- Не умеет плавать?
Sadece her yüzme kulvarının sonuna bir adam koyun.
Просто поставить в бассейне людей в конце каждой дорожки...
Yüzme biliyor muydu?
Он умел плавать?
Bu deri yüzme işinin ölümden sonra yapıldığını gösterir.
Кожу снимали после смерти.
Ben yüzme bilmiyorum.
Я не умею плавать.
Yüzme bilmediğim için.
- Потому, что не умею плавать.
Umarım yüzme biliyorsundur.
И я быстро отваливаю. Да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]