English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turkish → Russian / [ Z ] / Zebra

Zebra translate Russian

178 parallel translation
- Komik, zebra ve çizgileri.
Довольно забавно, зебра да еще и с полосами. Да, прекрасно, прекрасно.
Çok kolay oldu, der insan. Daha sonra siyahın beyaz olduğunu ispatlamaya çalışırken, bir sonraki zebra geçidinde öldürülür.
"Это было просто", — сказал человек и на бис продолжил, доказал, что чёрное — это белое, а после был задавлен на пешеходном переходе.
Her zaman üzerinde zebra desenli bir kumaş bulunan bambu takımı isterdim.
Я всегда хотела отделать комнату бамбуком и, типа, шкурами зебры.
"A" armut'tan, "Z" zebra'ya...
Нажми "З", и будут зомби От А до Я.
O kadar açım ki bir zebra yiyebilirim.
Я такой голодный, целую зебру съел бы.
Bir saat önce bir grup zebra transit karayolunu kapattı.
Час назад стадо зебр блокировало автостраду.
Ve Ursula bir zebra sense bir leoparsın... anlatabiliyor muyum?
Урсула - это полоска. А ты - пятно, которое я намерена вывести как можно быстрее.
Bu tam bir zebra ve leopar sorunu Ne?
- Это вопрос полосок и пятнышек.
Shi-ma-u-ma. ( zebra )
Зебра.
Senin bir zebra iskeletinin tepesinde beklemen gerekmiyor muydu?
Разве нигде нет туши зебры, над которой тебе надо парить?
Zebra iskeleti görmek istiyorsan, aynaya bak.
Хочешь увидеть тушу? Посмотри в зеркало.
Siz Afrika'da zebra kovalarken, biz beyaz adamın zencisiydik.
Мой народ был рабами белых, когда твой еще раскрашивал лица и гонялся за зебрами.
Takanawa, Zebra, çünkü...
Таканава, Зебра, потому что у него...
Takanawa, Zebra?
Ничего не напоминает?
- Ne oldu? - Yok birşey. Adriana şimdi geldi ve bana bir Zebra verdi.
У нас животное... которое живёт в воде в воде, в прудах...
Biz, zebra-üç ekibiyiz.
Зебра 3 на связи!
- Zebra-üç merkezi arıyor.
- Зебра 3 на связи!
- Evet zebra-üç, burası merkez.
- Говорите, Зебра 3.
- Merkezden zebra-üçe. 211 vakası.
- Зебра 3! Ограбление. Приём!
Zebra-üç, merkezi arıyor!
Зебра 3 - базе!
Merkezden, zebra-üçe. Araç tespit edildi.
Зебра 3, мы проверили номера.
Merkezden, zebra-3'e. 5.cadde köşesi 420 no'da...
Происшествие на углу Пятой и Такер!
Zebra-3'ten merkeze.
Это Зебра 3!
Zebra 4 yerinizde kaIın, bırakın onIar size geIsin.
Зебра-4, оставайтесь на месте, ждите.
Aslında beni alışveriş kanalından zebra desenli bir pike almaktan kurtardın.
Ну, вообще-то, ты меня только что спас от покупки коврика из искусственной зебры в телемагазине.
Efendim biz modifiye edilmiş Zebra Operasyonu düşünüyoruz.
Сэр, мы тут обдумали обновленный вариант операции "Зебра".
Bir zebra düş görürken onu yalnız bırak.
Если я в астрале - не лезь.
Muhtemelen Kanada'ya doğru giden kayıp bir zebra var.
Скорее! У нас пропала зебра!
Bu doğru. Bir zebra.
Так точно - зебра.
Mısır çiftçisi ve zebra eğiticisi. Ve bunları yazabilirsiniz.
Это был великий Нолан Уолш, господа, фермер и зебровод.
- Bana ne dedin sen? - Bir zebra!
Ипподром не для зебры.
- Zebra mısın? Biliyorum.
И вообще, я не лошадь, я...
Benim zebra olduğumu bile bilmiyordu.
Такер ничего не понимает.
Korkarım ki planlarda bir değişiklik oldu, zebra.
Только не это. Сэр Трентон.
Ben KNN'den Courtney Jones, Turfway Park'tan canlı olarak... at yarışı tarihinin yeniden yazılışındayız. - Bir zebra...?
Вы смотрите репортаж соревнований, где вершится история конного спорта.
O zebra sahanın her yerindeydi!
Вы меня слышите?
Aslanlar zebra yer, zebralar ise ot.
Львы едят зебр. Зебры едят траву.
İki adet zebra.
Две зебры. - Так.
Zebra kodu.
У, Код Зебра.
Neden sadece zebra olduğunu söylemiyorsun?
Почему ты не можешь просто сказать людям, что ты зебра?
Zebra belki düşüşümüzü yavaşlatır.
Сбросим зебру, она амортизирует удар.
İyi geceler denir, ama zebra diyenler de var.
И Миллер тоже не знал, когда вышел из дома сегодня утром.
Toynakların sesini duyduğunuzda at ya da zebra olmadığını biliyorsunuz değil mi?
Когда слышишь цокот копыт, предполагайте, что это лошадь, а не зебра, верно, доктор Бэйли?
Kalleş, kaçak zebra avcısı.
Предатель, истребитель зебр,
"25 kilometre sağda bir zebra olmalı."
"Так, в 15 милях направо должна быть зебра."
Gidiyorsun, bir bakıyorsun zebra orada!
Вы подъезжаете, а там и правда зебра.
Zebra harbi orada!
Там зебра!
Bunlar zebra, bunlar da aslan.
Вот это зебры, а это львы.
- "Deli zebra."
Бешеная зебра.
Bir zebra tarafından kenara atıldığımıza inanamıyorum.
Невероятно.
Daha birkaç hafta öncesine kadar kimse yarışçı zebra Stripes'ı duymamıştı.
Всего месяц назад никто не слышал о скаковой зебре по кличке Полосик.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]