Zekâlıya translate Russian
23 parallel translation
- O, geri zekâlıya mı?
- В Филиппа, в Филиппа Дюбуа.
Geri zekâlıya bak!
Что за идиот!
Üst rütbeli bir geri zekâlıya vurmak.
Ударила старшего по званию придурка.
Üst rütbeli başka bir geri zekâlıya vurmak için kışkırtılıyorum.
А то мне хочется ударить ещё одного старшего по званию придурка.
Görünüşe göre bir geri zekâlıya.
По всей видимости, на кретинку. Первое.
Çünkü geri zekâlıya benziyorsun.
Потому что ты выглядишь как придурок.
Geri zekâlıya anlatır gibi anlat.
Представь, что я еще учусь.
Ama o geri zekâlıya tutulmuş görünüyor.
Она выглядит влюблённой в того болвана.
- Şu geri zekâlıya bakın!
Посмотри на дурачка!
Hannah güzel sarı saçlarını sallayınca geri zekâlıya dönüveriyorsun.
Стоит Ханне разок встряхнуть своими прекрасными светлыми волосами, и ты превращаешься в ёбаного дебила.
Şimdi bir de bu geri zekâlıya mı kazdıracaksınız içimi?
И сейчас вы позволите этому вечно опаздывающему копатся во мне тоже?
O geri zekâlıya duyması gerekeni söyle.
Тогда скажи этому говнюку то, что он хочет услышать.
Ya bu köpek bulacak onları ya da siz geri zekâlılar bana zaman kaybettirmeyip yerini söyleyeceksiniz.
Этот пёс их найдёт, если вы, идиоты, не сэкономите моё время, и не скажите, где они.
Tabii ya, geri zekâlı...
Ага, тупой.
"Büyük akıllar, çoğu zaman düşük zekâlı kişilerin sert muhalefetiyle karşı karşıya kalır."
Что ж, "великим людям часто приходилось вступать в противоборство со слабыми умами."
# Bu rap işi pek zor değilmiş ya Sonuçta kimi gibi geri zekâlı değiliz ya #
Вся эта рэп хуета не так уж сложна. Я ведь не какая-то тупая пизда.
Bu yeni geri zekâlı politikalar ya da aptal reklam kampanyası değil.
Не эта новая идиотская политика или эта дурацкая рекламная кампания.
Geri zekâlı ya.
Парень идиот...
Ya da öyle olurdu, eğer tanrı ailenin geri zekâlısına bir iş fırsatı vermek için tasarlanmış gülünç bir fantezi olmasaydı.
Точнее, был бы им, не будь бог абсурдным вымыслом, созданным, чтобы открыть карьерные перспективы для поглощённых семьёй идиотов.
Yani Dinesh geri zekâlı Frankenstein yahut bayan AIDS deyince ya da Gilfoyle bana kadınsı uzun pisi deyince arkadaşlar arasındaki bir şaka olduğunu biliyorum.
Очевидно, когда Динеш называет меня "Дебильный Франкенштейн" или "Спидозная тетка", или если Гилфойл говорит обо мне "Женственная лесбиянка", я знаю, что это шутка между друзьями.
Ya geri zekâlı tetikçi?
А тот стрелок-идиот?
İkinci cinayetten sonra aradım ve buraya geri zekâlının tekini gönderdiler sonra dosyalarımıza baktı, birkaç not aldı ve topukları vura vura Quantico'ya geri döndü.
Я позвонил им после второго, и они послали какого-то говнюка, он приехал, посмотрел наши файлы, кое-что записал, и отвалил обратно в Квантико так быстро, как только смог.
Meksika'ya özgü omurgalı geri zekâlı primatın teki.
Это покрытый шипами примат, сосущий кровь из коз, обитает в Мексике.